微信文章
登录注册网站首页

爽哥又耿直了!耿爽在联合国反击美方抹黑:“这简直是个耻辱!”

来源:央视新闻,中国驻联合国代表团官网,CGTN
日期:2020-09-15
 

9月9日,联合国安理会举行视频公开会,讨论安理会涉新冠疫情第2532号决议落实情况。美国代表在发言中指责中方抗疫不透明、处置不当,对疫情在全球蔓延负有责任。中国代表耿爽大使当场要求再次发言对美方予以驳斥。

 

耿爽称美国政府不集中精力抗疫,却一直试图转移视线,嫁祸于人,这简直是个耻辱!

 

Chinese envoy on Wednesday rejected accusations by a U.S. representative against China at a United Nations (UN) Security Council meeting and asked the United States to stop shifting blame. At the Security Council meeting on the implementation of Resolution 2532 on COVID-19, Rodney Hunter, the U.S. representative, accused China of lack of transparency and mishandling and indicated that China is responsible for the spread of the virus across the world.

 

戳这里看视频↓↓↓

视频来源:海客新闻

 

网友们纷纷点赞:“耿老师永远很飒”、“帅气!硬气!”……

 

 

“美国散播政治病毒”

 

耿爽直言,美国代表刚才的发言完全是在滥用安理会平台、滥用安理会会议,是在传播政治病毒,服务其国内政治。今天会议的基调,是团结一心,紧密合作,而不是进行政治化、污名化。美国代表的发言充满政治恶意和肆意攻击,中方对此表示坚决反对和完全拒绝,相信多数安理会成员对此也不认同。

 

Geng said the U.S. representative was abusing the Security Council platform and abusing Wednesday's meeting. "They are spreading political virus. What they are doing here is simply to serve their domestic politics." The purpose of the meeting was to review the implementation of Resolution 2532. It was not about finger-pointing, nor about blame-shifting. The tone of the meeting should be unity and solidarity. It was not about politicization and stigmatization, he said. The U.S. representative's remarks were full of evil intention and irresponsible attacks and smear against China. China categorically rejects that and strongly opposes that, Geng said.

 

图源:央视新闻

 

耿爽表示,新冠肺炎疫情发生后,中方本着公开、透明、负责任态度,及时有效采取全面措施,在短时间内控制住疫情。中方第一时间向世界卫生组织和包括美国在内的很多国家通报分享疫情信息,并公布新冠病毒基因序列,为全球抗疫斗争做出重大贡献。中方的努力和贡献得到联合国、世界卫生组织以及国际社会的普遍认可和广泛赞扬。

 

Since the outbreak of the pandemic, China has taken effective and comprehensive measures to control the spread of the pandemic in a timely, open, transparent, and responsible manner. China controlled the spread of the pandemic in a short time, he said.

 

China informed the World Health Organization (WHO) and other countries, including the United States, in a timely manner, and it published the genome sequence of the virus as soon as it was available, he said. 

 

"We made great contribution to the global fight against the pandemic, which has been well recognized and well acknowledged by the UN, by the WHO, by the international community," Geng said.

 

“美国一直试图转移视线,嫁祸于人”

 

“反观美国,作为世界上医疗条件最发达最先进的国家,现在却是全球疫情确诊人数最多的国家。这个国家的政府不集中精力抗疫,却一直试图转移视线,嫁祸于人。这简直是个耻辱。将疫情政治化、污名化、标签化,自私自利、混淆是非、转嫁责任、诿过于人,挽救不了生命,更不能控制疫情,最终只会搬起石头砸自己的脚。”

 

图源:央视新闻

 

Although the United States is a country that possesses the most advanced medical technology and facilities, it has the most reported confirmed cases. The administration in this country is not focusing on fighting the pandemic, but is trying its best to shift attention and blaming others, he said. "It's a shame."

 

The practices of politicization, labeling, stigmatization, selfishness, calling white black and blame-shifting will backfire. They cannot save lives. Nor can they contain the pandemic. They can only create more troubles, he said.

 

“我们应该团结一心,并肩战斗”

 

耿爽说,我们敦促美国政府切实负起责任,把时间和精力放在保障美国人民的身体健康和生命安全上。作为生活在美国的外交官,我们对美国民众遭受的苦难深表同情,他们是美国政府政治操弄的最大受害者。我们祝福美国人民早日战胜疫情,恢复正常生活。

 

"We urge the administration of this country to take up its responsibility, make real efforts to save lives, to really care about the health and the livelihood of the American people. As diplomats living in this country, we show our sympathy to the American people for their sufferings, and they are the victims of the political maneuvering of this administration. We hope the American people can defeat the pandemic and (go) back to normal life as soon as possible."

 

图源:央视新闻

 

“美国不仅嫁祸中国,还无端指责世界卫生组织,公然站在世界各国的对立面。在这个问题上,美国完全是冒天下之大不韪,成了孤家寡人。病毒是世界人民的敌人,无论中国,美国,还是安理会其他成员,都是受害者。面对病毒,我们应该团结一心,并肩战斗,共同夺取抗疫的最终胜利。”

 

The U.S. representative not only attacked China, but also the WHO. The attack ran against the common views of the international community, he said. "On this particular issue, the U.S. is absolutely isolated."

 

The virus is the common enemy of peoples around the world, Geng said. "We are all victims. In front of the virus, in front of the pandemic, we should be united and fight together, not fight against each other."

 

综合来源:央视新闻,中国驻联合国代表团官网,CGTN



 

联系我们  |  诚聘英才  |  演讲比赛  |  关于我们
© i21st.cn   京ICP备13028878号-12