翻译频道
登录注册网站首页

体育中考还有长跑吗?这些地方有了新调整

来源:融媒体采编平台
作者:世纪君
日期:2023-02-07

随着新学期的来临,应届初三学生也开始为即将到来的体育中考做准备。不过,在一些地区,今年的体育中考有所调整。

近日,贵州省贵阳、遵义、六盘水等地宣布,取消体育中考的男生1000米、女生800米长跑测试,此举主要考虑到学生健康可能仍然受到疫情影响。

Cities and prefectures in Guizhou including Guiyang, Zunyi and Liupanshui decided to cancel long-distance running requirements, part of the PE exam, for the high school entrance examinations this year, considering the impact that COVID-19 might still leave on students' health.

以贵阳市为例,在贵州市人民政府网站2月3日发布的《贵阳调整2023年九年级体育中考必考项目》中显示:

受疫情影响,经研究决定,对2023年九年级体育中考有关工作进行调整,在保留立定跳远项目的基础上,将原有长跑测试必考项目更改为体育健康知识上机理论测试,总分值不变。

据了解,贵阳市体育中考考试内容按“1+N模式”分散到各年级中进行,由统一现场考试和体育综合素养评价两部分组成,其中,体育统一现场考试40分、体育综合素养评价10分。统一现场考试七年级为必考长跑(男生1000米、女生800米)及一分钟跳绳;八年级为必考长跑(男生1000米、女生800米),选考足球、篮球及排球;九年级为必考长跑(男生1000米、女生800米)及必考立定跳远。

通知中提到:“受疫情影响,今年我市学生体育锻炼时间减少,为确保考生生命健康安全,市教育局会同市卫健局、市体育局等部门召开会议,在听取各方的建议后,对贵阳市2023年九年级体育中考相关事宜进行分析研判,报市政府同意后,明确在保留七年级及八年级分值的基础上,对九年级的考试项目进行调整。其中,九年级的现场测试仅保留立定跳远项目,将原有的长跑测试项目更改为体育健康知识上机理论测试,与音乐、美术、信息技术上机考试合并进行。”

Guiyang have decided to cancel the men's 1,000-meter and women's 800-meter running tests for the high school entrance examinations this year. Other PE test items such as standing long jump or theory tests of sports health knowledge will replace long-distance running tests.

遵义市的体育中考在调整后,考生在第一类50米跑、正面投掷实心球、跳绳(一分钟正摇双脚跳绳)和第二类排球(正面双手垫球)、足球(运球绕杆)、篮球(运球绕杆)各选一项测试,分值各20分。再加上过程性评价的10分,即体育中考的总分50分。


据中国青年报报道,面对相关话题,广东广州、河南郑州、四川资阳等地教育部门也回应称,将根据相关政策审慎决策,综合各方面因素科学研判,或根据疫情形势及时研判评估。

除了体育中考的调整,多地教育部门也表示将关注学生在体育课上的运动量,将以有氧运动和中低强度运动为主,逐步恢复学生的运动机能。

Apart from the adjustment in the PE exam for high school entrance examinations, some local education authorities will monitor exercise loads in school PE teaching, focusing on aerobic exercises of medium and low intensity and gradually restoring the students' athletic abilities.

同时,教育部门督促学校科学评估学生现有的体能状况和运动能力,精心制定新学期教学计划,避免过早开展高强度、大负荷的运动训练。

Meanwhile, the education authorities also urged the schools to guide students to make reasonable and scientific choices and conduct special training of sports examination items on the basis of the students' practical conditions, avoid early conduct of sports of high intensity and high load, such as middle- and long-distance running, and high-intensity strength exercises.

此前媒体报道,专家提示,“阳康”之后应避免剧烈运动,以免病情反复或加重病毒感染后心脏的损伤。

Experts have reminded that strenuous exercises should be avoided after people recover from COVID-19, so as to prevent recurrent illness, or aggravating heart damage after viral infection, according to media reports.

也有医生建议“阳康”3-4月内不要剧烈运动以防出现缺氧情况,急性缺氧可能导致昏厥或猝死。

Some doctors have suggested people to avoid strenuous exercises for three to four months after recovery from COVID infections since hypoxia can occur during strenuous exercise, which can cause faint and even sudden death.


综合来源:红星新闻,中国青年报,Global Times


分享到


联系我们  |  诚聘英才  |  演讲比赛  |  关于我们
© i21st.cn   京ICP备2024066071号-1