据新华社报道,日本内阁官房21日下午发布消息说,日本首相岸田文雄确诊感染新冠病毒。
Japanese Prime Minister Fumio Kishida tested positive for COVID-19 on Sunday, the government announced.
8月10日,日本首相岸田文雄在日本东京首相官邸召开新闻发布会。(新华社发)
内阁官房相关人士说,岸田20日晚出现低烧、咳嗽等症状,21日上午10时在首相官邸接受新冠病毒检测,下午4时确诊感染新冠病毒。
According to the Cabinet Secretariat, Kishida developed symptoms such as a slight fever and cough on Saturday evening. The result of a PCR test underwent on Sunday confirmed that Kishida was infected with the novel coronavirus.
岸田自本月15日开始暑期休假,原定于22日恢复工作。据日本共同社报道,岸田已经于周一开始远程办公。
Kishida was due to restart work on Monday after taking a week-long summer vacation with his family. Kishida commenced working remotely Monday.
据NHK报道,目前岸田的夫人及部分亲属被确认为密接者。目前传染路径未知。
Government officials say Kishida has only been in close contact with his wife Yuko and other family members. The infection route remains unknown.
日本第七波疫情来袭,单日新增病例超过25万
据日本媒体报道,近来日本经历第七波疫情,单日新增确诊病例屡创新高,全国20日新增确诊病例253265人。这是日本连续第三日单日新增病例超过25万。此外,儿童病例数量在当前这一波疫情中居于高位。
Japan reported 253,265 additional coronavirus cases Saturday, marking the third straight day of over 250,000 with no end in sight for the ongoing seventh wave of infections. Coronavirus cases among children remain high amid a seventh wave of infections in Japan.
根据NHK发布的病例数量统计图可以看到,7月份以来病例数量陡然上升。
疫情蔓延之下,日本多地的医疗系统也持续面临压力。根据NHK统计数据,截至15日神奈川县新冠病床使用率达到91%,冲绳县、爱知县和滋贺县超过80%,福冈县、长崎县、静冈县等多地超过70%。
Hospital bed occupancy rate is rising in Japan, said the country's public broadcaster NHK, citing government statistics that as of Monday, the COVID-19 bed use rate was 91 percent in Kanagawa Prefecture, 80 percent in Okinawa, Aichi and Shiga prefectures, and 70 percent in Fukuoka, Nagasaki and Shizuoka prefectures.
东京都政府16日公布的病床使用率约为60%,似乎还不算紧张,但由于当地医护人员中有不少感染者或密切接触者,导致医护人手不足。
The Tokyo Metropolitan government announced on Monday that its COVID-19 bed occupancy rate was about a seemingly less serious of 60 percent. However, many local medical workers are infected or have become close contacts, resulting in a shortage of medical staff.
据新华网报道,东京都医师会副会长猪口正孝16日说,东京都新冠患者病床使用率“正在接近极限”。
Masataka Inokuchi, vice chairman of the Tokyo Metropolitan Medical Association, said Monday that the rate of COVID-19 bed occupancy in Tokyo is "approaching its limit."
此外,京都大学医学部附属医院等京都府14家医疗机构15日发出一份联合声明说,疫情已达到非常严重的程度……京都府的新冠病床实质上处于饱和状态,现在处于“本可以挽救的生命挽救不了”的医疗崩溃状态。
In addition, 14 medical institutions in Kyoto Prefecture, including the Kyoto University Hospital, issued a joint statement on Monday saying that the pandemic has reached a very serious level, and the COVID-19 beds in Kyoto Prefecture are essentially saturated. The statement warned that Kyoto Prefecture is in a state of medical collapse where "lives that could have been saved cannot be saved."
声明呼吁民众避免不紧急、不必要的外出,并说感染新冠病毒“绝对不是简单的感冒一样的病”,呼吁人们继续提高警惕做好日常防范。
The statement also called on the public to avoid non-emergency and unnecessary travels and continue to be vigilant and take routine precautions, adding that infection with the novel coronavirus is "by no means a simple cold-like illness."
综合来源:新华网,中国日报网,NHK,共同社,央视网