翻译频道
登录注册网站首页

五个月后再露面,英女王出席菲利普追悼会,外媒看到这些细节……

来源:21英语网
作者:21ST
日期:2022-03-30
据路透社报道,当地时间3月29日,英国女王伊丽莎白二世和家人一道,参加了缅怀亡夫菲利普亲王的追悼会,这也是她五个月以来的首次公开露面。

Britain's Queen Elizabeth joined members of the royal family and other dignitaries at a memorial service in honour of her husband Prince Philip on Tuesday, her first public appearance in five months.




电视画面显示,95岁高龄的女王走路时使用拐杖,由次子安德鲁陪伴进入伦敦威斯敏斯特教堂。

Television footage showed the 95-year-old queen, using a walking stick, entering Westminster Abbey alongside her second son Prince Andrew.

据CNN报道,去年4月,陪伴女王70余载的菲利普亲王辞世,距离他的百岁生日仅剩两个月。英国当时还有比较严格的防疫规则,所以只有30人参加了菲利普的葬礼,女王也被拍到独自坐在圣乔治教堂里的一排长椅上。
 

图源:CNN视频

Philip, the Duke of Edinburgh, who was by his wife's side for more than seven decades, passed away at their Windsor Castle home in April, two months shy of his 100th birthday. Only 30 mourners were able to attend his funeral service then due to strict coronavirus rules, which meant the queen poignantly sat alone as her husband of 73 years was lowered into the Royal Vault of St George's Chapel of the castle.
 
本周二的追悼会规模更大一些,查尔斯王储、威廉王子、凯特王妃以及包括子女在内的王室成员出席。白金汉宫方面表示,女王本人积极参与了追悼会的安排。

Tuesday's service was a much bigger event, with the queen joining her heir, Prince Charles, his son William and wife Kate and other members of the royal family, including their children. Buckingham Palace said the 95-year-old queen had been actively involved in its planning.



此外还有菲利普亲王的朋友,首相鲍里斯•约翰逊等政界、军方以及其他组织的500多名代表,参与总人数有1800人左右。

CNN还指出,这也是安德鲁王子在解决性侵害案件后的首次露面。报道称安德鲁因为若干年前性侵害少女而被起诉,他随后支付了一笔数目不详的资金解决了案件。不过安德鲁方面对此予以否认。

The occasion also marked the first public event for her second son Prince Andrew since he made an undisclosed payment to settle a US lawsuit over allegations he sexually assaulted a teenage girl decades ago, claims he denied.

BBC的报道中则透露,此前女王能否出席追悼会存疑,她本人直到活动数小时前才做出最后的决定。女王近来行动不便,本月早些时候也没有出席英联邦活动。2月初的时候,女王还曾新冠病毒检测呈阳性。(戳这里回顾)

There had been doubts she would attend, and she only made the final decision in the hours before the service.The Queen has had mobility problems and had to pull out of the Commonwealth Service earlier this month. She also tested positive for Covid in February.




BBC报道称,考虑到女王的健康状况,追悼会做了一些调整,比如将时长定为45分钟。不同于去年4月在菲利普亲王葬礼上,女王单独落座,这次她和家人们坐在一起。查尔斯和安妮公主与女王同坐一排。

Special measures were put in place for her comfort, including keeping the length of the service to 45 minutes. Unlike the funeral in Windsor last April, where the Queen was poignantly pictured sitting alone, she had close family members in all the seats around her. The Queen and Prince Philip's two elder children, Prince Charles and Princess Anne, were sitting in the same row as her.

不过,哈里王子并未从美国加州前来出席活动。他目前和英王室还就安保问题有纠纷。

But Prince Harry, who has been in a legal dispute over the provision of security, did not travel from California, where he lives.

追悼会现场摆放了兰花。1947年,英国女王与菲利普亲王的婚礼就在威斯敏斯特教堂举行,当时婚礼现场也布置了兰花。

The flowers on display at the memorial service included orchids, a reference to the orchids in the Queen's wedding bouquet. She and Prince Philip were married in 1947 at Westminster Abbey.

综合来源:BBC,CNN,Reuters
分享到


联系我们  |  诚聘英才  |  演讲比赛  |  关于我们
© i21st.cn   京ICP备2024066071号-1