翻译频道
登录注册网站首页

教育部网站公布第二轮“双一流”建设高校及建设学科名单

来源:21英语网
作者:21ST
日期:2022-02-14
2月14日,教育部网站公布第二轮“双一流”( "Double First-Class" initiative)建设高校及建设学科名单,共有建设高校147所。

China has issued a list of eligible universities for the second stage of its initiative to build top-class universities and academic disciplines, the Ministry of Education said Monday.

据介绍,首轮“双一流”建设于2016年启动,至2020年结束。根据首轮监测数据和成效评价,教育部、财政部、国家发展改革委按照“总体稳定,优化调整”的原则,经过“双一流”建设专家委员会研究,以需求为导向、以学科为基础、以比选为手段,确定了新一轮建设高校及学科范围。

根据公布的名单,建设学科中数学、物理、化学、生物学等基础学科布局59个、工程类学科180个、哲学社会科学学科92个。北京大学、清华大学自主建设的学科自行公布。


图源:中国教育发布
 
就第二轮“双一流”建设有关情况答记者问时,教育部相关负责人表示,“双一流”重点在“建设”,学科为基础,而不是人为划定身份、层次,派发“帽子”,更不是在中国高校中划分“三六九等”。新阶段“双一流”建设应当坚持以学科为基础,淡化身份色彩,探索自主特色发展新模式,引导各高校在各具特色的优势领域和方向上创建一流。第二轮建设名单不再区分一流大学建设高校和一流学科建设高校,将探索建立分类发展、分类支持、分类评价建设体系作为重点之一,引导建设高校切实把精力和重心聚焦有关领域、方向的创新与实质突破上,创造真正意义上的世界一流。

此外,为增强建设动力,完善约束机制,对首轮建设成效并未完全达到预期、相比同类学科在整体发展水平、可持续发展能力和成长提升程度方面相对偏后的部分学科给予了警示,相关学科应加强整改,2023年接受再评价,届时未通过的,将调出建设范围。

As a flagship initiative to boost the high-quality development of China's higher education sector, its first stage was launched in 2016 and finished in 2020. Based on the monitoring statistics, results, and evaluation of the previous stage, a total of 147 universities and a range of disciplines have been selected in the second stage after optimized procedures and expert reviews.

The second stage will guide universities to achieve the highest standard in fields in which they have a competitive edge and focus on exploring and building category-based development, supporting and appraisal systems, said the ministry.

Through the initiative, universities will be guided to make innovations in relevant fields and directions and achieve substantial breakthroughs. They will be encouraged to build themselves into world-class universities, said the ministry.

2017年9月21日,教育部、财政部、国家发展改革委公布世界一流大学和一流学科(简称“双一流”)建设高校及建设学科名单,共有137所高校入围。其中,一流大学建设高校共计42所,一流学科建设高校共计95所。

“双一流”("Double First-Class" initiative)是党中央、国务院作出的重大战略决策。到2020年,若干所大学和一批学科进入世界一流行列(a number of universities and disciplines are developed into world-class ones),若干学科进入世界一流学科前列(a number of disciplines are in the leading position among world-class disciplines);到本世纪中叶,一流大学和一流学科的数量和实力进入世界前列(the number and capability of first-class universities and disciplines ranks among the best in the world),基本建成高等教育强国(make China an international higher education power)。

据悉,《关于深入推进世界一流大学和一流学科建设的若干意见》也于近日由教育部、财政部、国家发展改革委印发,明确了“双一流”建设的新方位、新使命、新要求。

综合来源:新华网,中新网,教育部网站
分享到


联系我们  |  诚聘英才  |  演讲比赛  |  关于我们
© i21st.cn   京ICP备2024066071号-1