翻译频道
登录注册网站首页

Buzz Words | 热词放送:反有组织犯罪法

来源:21英语网
作者:21ST
日期:2021-12-31
反有组织犯罪法
Anti-organized crime law
 

图源:新华视点

为保障在法治轨道上常态化开展扫黑除恶工作,12月24日,十三届全国人大常委会第三十二次会议表决通过《中华人民共和国反有组织犯罪法》。该法自2022年5月1日起施行。

Chinese lawmakers voted to adopt an anti-organized crime law in order to strengthen the work of combating and rooting out organized crime in line with the rule of law. The law, to take effect on May 1, 2022, was approved at a session of the Standing Committee of the National People's Congress. 

反有组织犯罪法规定了"软暴力"手段的认定,明确为谋取非法利益或者形成非法影响,有组织地进行滋扰、纠缠、哄闹、聚众造势等,可以认定为有组织犯罪的犯罪手段。

The law includes provisions on the criteria for identifying various types of "soft violence", such as organized disturbing, pestering and assembling a crowd to cause an uproar for illegal profits or illegal impacts, as well as the responsibilities of regulators in various industries. 

反有组织犯罪法还对行业监管职责作出明确规定,将建立健全行业有组织犯罪预防和治理长效机制,对有组织犯罪易发的行业领域加强监督管理。

An improved long-term mechanism to prevent and control organized crime within industries will be established, according to the law, which also calls for strengthened oversight and management of industries and fields where organized crime is liable to occur. 

为防止黑恶势力侵害未成年人,反有组织犯罪法规定,实施有组织犯罪侵害未成年人权益的,依法从重追究刑事责任。

To better prevent organized crimes against minors, the law also stipulates that organized crime activities involving minors will face heavier criminal penalties.
分享到


联系我们  |  诚聘英才  |  演讲比赛  |  关于我们
© i21st.cn   京ICP备13028878号-12