翻译频道
登录注册网站首页

印度疫情“海啸”!连续日增30万病例,每5分钟有1人死亡

来源:21英语网
日期:2021-04-25
最近几天,印度新冠肺炎确诊病例连续日增超过30万!医院出现氧气不足、床位紧张等问题,而处理火化新冠死者遗体也面临困难……


视频来源:央视网

印度4天新增确诊病例超134万例

根据印度卫生部公布的数据,截至当地时间4月25日8时(北京时间10时30分),过去24小时内,印度新增新冠肺炎确诊病例349691例,累计确诊16960172例;新增死亡病例2767例,累计死亡192311例。

India's COVID-19 tally reached 16,960,172 on Sunday with as many as 349,691 new cases recorded in the past 24 hours. According to the figures released by the federal health ministry, as many as 2,767 deaths took place in the past 24 hours, taking the total death toll to 192,311.

这是印度连续第四天出现单日确诊病例超过30万的情况。

This was the fourth consecutive day when over 300,000 cases were registered in a single day.


4月24日,在印度新德里一家医院,因感染新冠去世病患的家属悲痛不已。新华社发

数据显示,25日的单日新增确诊病例数已经连续四天刷新印度疫情暴发以来单日最高新增纪录,也刷新了全球单日单个国家新增病例的最高纪录。同时,25日的死亡病例数也创下疫情暴发以来最高纪录。印度最近4天新增确诊病例超134万例。

为了遏制持续恶化的疫情,印度各地普遍加强了疫情防控政策,多个地区正在实施各类封锁、“宵禁”和限制措施。

The COVID-19 figures continue to peak in the country every day, as the federal government has ruled out imposing a complete lockdown to contain the worsening situation.

据印度新闻网站The Hindu报道,印度总理莫迪称,第二波新冠疫情已经”震动全国“。


 
疫情“海啸”导致氧气危机

数日来,新增病例的“爆炸式”增长也让印度的医疗体系承受着巨大压力。目前,很多地区的医疗系统已经濒临崩溃。其中,氧气不足等问题备受关注。


视频来源:央视新闻

路透社25日的报道称,印度这一波疫情犹如“海啸”,医院不堪重负,无法收治更多患者。


 
报道称,24日印度新冠病例暴增出现疫情“海啸”,医院人满为患,苦苦寻求氧气。

Overwhelmed hospitals in India begged for oxygen supplies on Saturday as the country’s coronavirus infections soared again overnight in a “tsunami” of disease.

位于印度北部的连锁医疗机构Max Healthcare曾发推文显示,“氧气存量撑不过两小时”,而另一家名为Fortis Healthcare的大型连锁医疗机构,已停止在德里接受病患。

Max Healthcare, which runs a network of hospitals in north India, tweeted that it had less than two hours of oxygen left while Fortis Healthcare, another big chain, said it was suspending new admissions in Delhi. 


4月24日,救护车驶过印度新德里一家门口贴着“没有床位”告示的医院。新华社发

24日,CNN的一篇报道写道:连续第三日创下确诊病例记录,印度刻不容“喘”。报道称,病例激增,摧毁了印度的医疗卫生体系,医院面临缺少床位和氧气的危机。  



BBC报道称,激增病例压垮了印度的医院。


 
印度总理莫迪22日召开高级别会议,要求增加医用氧气的生产供应,内政部要求各邦严格遵守医用氧气分配计划。


4月24日,一名工作人员在印度金奈的一处氧气瓶重新填充工厂工作。新华社发 

路透社报道指出,通过航空、铁路和公路等交通方式,印度正急于设法将大量的医用氧气送达疫情重灾区新德里等地。

By air, by train and by road, India is scrambling to move large quantities of medical oxygen to hospitals in its capital New Delhi and other areas hit hard by a record surge of COVID-19.

报道分析,印度的主要问题在于医用氧气不能及时送达医院。延迟的原因可能在于产地位置,配送网络分散,以及有批评指出相关部门规划糟糕。有消息称,如果有关方面提前2-3周行动,则可能不会出现现在的局面。

The main problem is that medical oxygen is not reaching hospital beds in time. This delay is a product of where production units are located, a stretched distribution network, and what critics have said is bad planning. "This problem wouldn't have happened if they had acted 2-3 weeks ago," the source said.
 


每5分钟就有1人死于新冠,火葬场遗体积压

正处于第二波疫情肆虐之中的印度,德里几乎每5分钟就有一人死于新冠肺炎。

India is in the grip of a rampaging second wave of the pandemic, hitting a rate of one COVID-19 death in just under every five minutes in Delhi.
 


汹涌而来的第二波疫情,不仅让医疗资源出现短缺,殡葬业也面临诸多难题,多个火葬场出现遗体积压情况,连火化场地和木柴都出现短缺。近几周,有的火葬场遗体数量上升5倍,甚至出现“不得不排队等待火化”的情形。

A deadlier second wave has not only crumbled Indian healthcare but also flooded funeral grounds with deceased patients. Even corpses are required to wait in line for their final rites as some crematoriums run out of space and firewood.


视频来源:CGTN

印度公司紧急采购500台中国制氧机

据《新印度快报》网站报道,印度的一些初创企业和投资公司,竭力从包括中国、德国和阿联酋等国家进口医用制氧机。这些公司在网络平台上发起众筹,希望可以从中国进口制氧机。

India’s tech startups and investment companies are pooling in resources to import oxygen concentrators from countries like China, Germany and the UAE as health facilities grapple with the shortage of oxygen amidst increasing COVID-19 cases. They have started a fundraiser on ketto.org to import oxygen concentrators from China.



这些创始人说,他们已经从中国采购了500台制氧机,可于当地时间周一到货,并最早在周三送到医院投入使用。

They have managed to procure 500 concentrators from China, which will be shipped out on Monday for India and they will be able to supply them to hospitals earliest by Wednesday.

在4月22日的中国外交部例行记者会上,谈及印度疫情,发言人汪文斌曾表示,新冠肺炎疫情是全人类共同的敌人,国际社会需要团结一心共同抗疫。中方注意到近期,印度国内疫情形势严峻,并出现暂时的防疫必要物资短缺情况,中方愿为印方控制疫情提供必要的支持和帮助。

“The COVID-19 pandemic is a common enemy of all mankind that necessitates international solidarity and mutual assistance. China takes note of the recent grave situation in India with a temporary shortage of anti-epidemic medical supplies. We stand ready to provide India with necessary support and assistance to get the epidemic under control.” 

据《印度时报》网站报道,中方表态愿意提供帮助,但是印度却表示在其他地方寻求氧气。报道称,印度卫生部门寻求外国氧气供应,但是中国不在他们的求助范围内。印度希望主要从海湾国家及新加坡等地进口氧气。
 



据《今日印度》报道,美国密歇根大学流行病学家慕克吉分析认为,印度的疫情高峰仍未到来,预计确诊高峰时印度每日新增80至100万的病例、5月中下旬将迎来每日新增4500人的死亡高峰。

Dr Bhramar Mukherjee,an epidemiologist at the University of Michigan, has predicted a peak in the number of new cases reported daily at 800,000-1,000,000. Daily coronavirus deaths will peak in the second half of May and are predicted to be around 4,500, Dr Mukherjee said in her study.

报道中还提到了一份来自美国华盛顿大学的研究,其中预计到5月中旬,印度将迎来死亡病例高峰。这意味着从4月-8月,印度将有约30万的死亡病例。

India's daily tally of coronavirus-induced deaths could peak by mid-May, an American study has warned. This would mean that close to 300,000 people may lose their lives to Covid-19 in the country between April and August alone.



研究预计,5月10日印度迎来死亡病例的高峰——5600例,预计从4月12日到8月1日,将有32.9万死亡病例。到7月底,印度的累计死亡病例将达到66.5万例。

In the study, it has been predicted that India's daily tally of Covid-induced deaths will peak at 5,600 on May 10 of this year. With an additional 329,000 deaths projected between April 12 and August 1, the cumulative death toll could rise up to 665,000 by the end of July.

综合来源:央视新闻,新华网,CNN,路透社,CGTN,今日印度,印度时报
分享到


联系我们  |  诚聘英才  |  演讲比赛  |  关于我们
© i21st.cn   京ICP备13028878号-12