【导读】6月10日,2021年全国高考全部落下帷幕。考试结束后,成绩将于何时公布?哪些省份的志愿填报有新变化?关于高考,有哪些诈骗信息需要警惕?国家助学金、助学贷款又将如何申请?
Students leave their gaokao testing site, looking relieved and happy. XINHUA
This year’s gaokao concluded on June 10. A record 10.78 million students around China took this year’s gaokao. So what is next for these students and what information may be helpful for those taking the test in the future?
6月10日,2021年全国高考全部落下帷幕,全国1078万高三学子参加了今年的高考。对这些学生来说,接下来要做什么以及什么信息对他们的未来是有帮助的呢?
1. When will the results come out?
1.成绩将于何时公布?
According to CCTV News, many regions have announced the dates on which exam scores will be released. They are mainly between June 23 and 26.
据央视新闻报道,许多地区都公布了高考查分时间,大多在6月23日至6月26日之间。
Jiangxi, Gansu, Anhui and Sichuan provinces are expected to release gaokao results on June 23. Anhui province will also announce the minimum admission score for each batch at the same time. Guangdong province will release the results around June 26. But in Guangdong, the results can only be accessed by the candidates themselves.
江西、甘肃、安徽和四川省预计在6月23日公布高考成绩。安徽省还将同时公布各批次录取最低分数线。广东省高考成绩将于6月26日左右发布,成绩只提供给考生本人。
2. New college application options
2.志愿填报有新变化
The results signal the beginning of the college application process. According to CGTN, the Ministry of Education added 37 new undergraduate (本科) majors this year, covering nine categories, including law, education and history. A total of 43 universities have approved new majors, and most of them will start to recruit (招收) students for the first time this year.
高考成绩出来后就要进行志愿填报。据中国国际电视台消息,今年教育部新增了37个本科专业,涵盖法学、教育学、历史学等九大门类。43所大学通过了新专业设置,其中大部分学校将于今年开始首次招收学生。
Meanwhile, students from eight provincial-level regions, including Hebei, Liaoning, Jiangsu and Chongqing, sat for the “new gaokao”. The reform adopted a “3+1+2” program: three compulsory tests: Chinese, math and a foreign language; one elective test, a choice between physics and history; and, two elective tests picked from four subjects – politics, geography, chemistry and biology.
与此同时,全国8个省市,包括河北、辽宁、江苏和重庆,采用新高考方案,即“3+1+2”模式:“3”是语文、数学、外语,由全国统考;“1+2”为学业水平选择性考试,其中“1”为物理、历史科目2选1,“2”是在思想政治、地理、化学、生物学4门科目中选择2科。
In Hunan, for example, colleges can set up several “institution professional groups (院校专业组)” in the same category (physics or history). Each group arranges several sets of testing subjects, which are required for the same major. Candidates from Hunan can apply for up to 45 institution professional groups.
例如,湖南省大学在同一个科目(物理或历史)设立了“院校专业组”, 一所院校可设置一个或多个院校专业组,每个院校专业组内可包含数量不等的专业。同一院校专业组内各专业的科目选考要求须相同。湖南考生可以申请多达45个院校专业组平行志愿。
3. Application notices
3.填报注意事项
Almost every candidate will have a recruitment handbook published by the local education department, which provides basic information on schools and subjects. To better guide the application process this year, many local authorities are also offering professional guidance by setting up consultant platforms and other free guidance services.
基本上每位考生都会有一本当地教育部门印发的填报手册,手册主要包含了报考学校和科目的基本信息。为了更好的指导志愿填报,今年许多地方政府部门建立了咨询平台以及提供其他免费的指导服务,为考生提供专业的志愿填报指导。
People should be wary of false information and scams (诈骗). For example, before the gaokao results are released, there might be people claiming to be admissions officers and saying they can offer favors for candidates and can get them into well-known colleges.
人们还应防范错误信息和诈骗。例如,高考结果出来之前,有一些声称是招生工作人员的人说可以为考生提供帮助,让他们进入名校。
Meanwhile, don’t worry about tuition fees! To ensure that no student will drop out due to financial difficulties, China has set up a national education support system. The official website of China National Center for Student Financial Aid and its WeChat account have a detailed introduction of support rules and standards. Local authorities have also set up hotlines to introduce favorable policies and offer advice for applying for financial support.
同时,别为学费发愁!为了确保不让一个学生因家庭经济困难而失学,国家已经建立了国家学生资助政策体系。如果想进一步了解学生资助政策,可以浏览全国学生资助管理中心官网和关注“中国学生资助”微信公众号。各地各高校还会开通高校学生资助热线电话,解答学生有关资助的问题。