【导读】由华纳兄弟影片公司出品的DC超级英雄电影《神奇女侠1984》于12月18日正式在中国内地上映。上映首个周末,只取得1.24亿元的票房,相比第一部的超高票房,可谓落差不小。
Gal Gadot plays Diana Prince in Wonder Woman 1984. Warner Bros.
After waiting for films to release in a year full of delays, Wonder Woman 1984 eventually hit Chinese mainland theaters on Dec 18.
这一年中不少电影都在延期等待上映,《神奇女侠1984》也最终于12月18日登陆中国院线。
The first film was released in 2017 and succeeded as a big-budget hit for its stars and arguably the most beautiful and powerful female superhero (played by Gal Gadot) in the DC Cinematic Universe. It’s no wonder the sequel has been much-anticipated.
第一部于2017年上映,这部热门大制作凭借星光熠熠的主演阵容,以及算得上是DC电影宇宙中最美丽、最强大的超级女英雄(盖尔·加朵饰)而大获成功。因此续集备受期待不足为奇。
The sequel features a new adventure with Diana Prince, namely Wonder Woman. With the “help” of a mysterious stone, Wonder Woman “resurrects” her beloved Steve Trevor, while facing off against two all-new enemies.
续作主要讲述了戴安娜·普林斯,即神奇女侠的新冒险。在一块神秘石头的“帮助”下,神奇女侠“复活”了她的挚爱史蒂夫·特雷弗,并与两个全新的敌人对抗。
“Gadot again brings an equal amount of vulnerability and strength to the role of Diana that gives Wonder Woman a uniquely dynamic screen presence,” Screen Rant noted.
“加朵再次展现了戴安娜这一角色脆弱与力量的绝妙平衡,使神奇女侠在银幕上散发着独一无二的魅力,”Screen Rant电影新闻网站评论道。
In the film, Gadot is a superhero, but she couldn’t turn the tide of reality, in regard to the film’s relatively dismal box office performance.
电影中的加朵超级英雄,但在现实中她却无法扭转电影相对低迷的票房表现。
“Wonder Woman 1984 suffered a weak weekend debut in China, where it earned a mere $19 million (about 124 million yuan) in ticket sales, or less than half of what Hollywood had expected ... while the first movie amassed $38 million (about 249 million yuan) over its opening weekend in China,” The New York Post reported.
“《神奇女侠1984》在中国上映的首个周末表现不佳,票房仅有1900万美元(约1.24亿元),还不到好莱坞预计的一半……而第一部电影在中国上映首个周末累计票房达到了3800万美元(约合2.49亿元),”《纽约邮报》报道称。
“The biggest problem with 1984 is there’s just too much of, well, everything ... the action-packed, heartwarming flick hits more than it misses,” USA Today commented.
“《神奇女侠1984》最大的问题是一切都太多了……这部动作戏足的暖心电影所呈现的元素太多了,”《今日美国》评论道。
But if what you wish for this season is high spirits and earnest emotions ... well, consider it granted, critic Justin Chang said.
但如果你对于这一季的期待是激动人心与真情实感……那么电影值得一看,评论家贾斯汀·张表示。