喝过宠物咖啡、动漫咖啡…… 考古咖啡,你品尝过吗?
沿着重庆市渝中区枇杷山正街顺坡而上,一家考古主题咖啡馆(archeology-themed cafe)里飘出阵阵咖啡香气。
在这里,洋镐、洛阳铲、铁锹……各种各样的考古工具挂满了一面墙。
Pickaxes, trowels and Luoyang shovels are a common enough sight at archaeological excavations, but at one cafe in southwest China's Chongqing Municipality, such implements adorn the walls.
这家咖啡馆名为“T7A2一起考古咖啡”,由重庆市文物考古研究院与文创公司联合打造,是近年来重庆加强文物活化利用、彰显历史文化魅力的一个缩影。咖啡馆中,印有传统纹饰花样的文创背包、雨伞独特别致;融入考古元素的咖啡饮品、餐具器皿等则以创新的表达方式展示重庆考古研究成果。
“不仅如此,咖啡馆也是一个公共空间,通过定期举行的沙龙活动,让文物考古知识走进社区、亲近大众。”咖啡馆的创始人之一赵清宇说。
Launched by the Chongqing municipal institute of cultural relics and archaeology, in cooperation with a cultural company, the coffee shop not only caters to regular customers, but also holds salons to make archaeological knowledge more accessible to the public, according to co-founder Zhao Qingyu.
The cafe has now become a popular space for young people, especially those interested in history and art, providing an inspiring place to chill over a coffee.
了解考古的人,看到T7A2这串编号一定会引起共鸣,因为这是考古发掘过程中必用到的探方编号。而在这里T既代表“探方(考古编号)”,又是Together(一起)的首字母,72则是重庆文物考古研究院地址的门牌号——枇杷山正街 72 号,A代表了Achaeology(考古)。
咖啡馆以古代巴人崇拜的“战神白虎”为形象创造的专属IP“白小虎”。据史书记载,廪君作为巴姓之主,是巴人尊奉的英雄式国君。传说中,廪君死后幻化成白虎,从那时开始,白虎就成了巴人心目中永不言败的武神。在吧台后的墙上,白小虎骑着摩托奔赴考古现场、拿着铁铲上下翻飞寻找宝藏、仔细修复文物……把考古人吃苦耐劳、认真严谨的工作态度展现得淋漓尽致。
考古主题咖啡馆楼上的考古虚拟展示体验馆内,游客正通过数字虚拟展陈体验粘贴拼接陶片。重庆考古虚拟展示体验馆是“三馆一院”项目之一,以文物数字化、考古互动化展示方式,向公众普及文物及考古知识。
重庆共拥有2.6万处不可移动文物、148.3万件可移动文物,近十年来累计开展主动性考古发掘30余项。今年以来,重庆市文物考古研究院“三馆一院”项目(重庆考古虚拟展示体验馆、重庆考古标本陈列馆、重庆故事馆、枇杷山书院)建成运行,系列文创产品集中发布,主题沉浸式话剧受到年轻人喜爱……在重庆,越来越多创新产品不断拓宽考古边界,延伸文物价值链。
Official data shows that Chongqing has about 26,000 immovable cultural relics and over 1.48 million movable ones. The establishment of the archaeology-themed cafe and the immersive play project reflect Chongqing's efforts at promoting the charm of history and culture.
重庆市文物考古研究院院长白九江表示,通过“考古+科技”“考古+旅游”“考古+市场”等方式,不断助力重庆考古形象更“靓”、巴渝文化更“活”、文旅融合更“火”,推动优秀传统文化焕发出新的时代生机,最大程度释放文物魅力。
Bai Jiujiang, director of Chongqing's institute of cultural relics and archaeology, is optimistic about the future. Through the combination of archaeology with technology and tourism, China's fine traditional culture will generate more vitality, and cultural relics will appeal to wider audiences, said Bai.
综合来源:新华社 渝中发布 @重庆广电-第1眼