近日
一位女生在网上晒出
自己和妈妈年轻时做实验的对比照
两人的侧颜相似度太高
网友惊呼:
简直一模一样↓
同样的拍摄角度
同样的实验动作
两代人的侧颜的一瞬间
彷佛穿越了时空↓
视频来源:人民网
这位女生所在的院校
也发布了微博
原来小小照片的背后
是三代人对药学的热忱与追求
据这位女生介绍
不仅妈妈是药学专业
爷爷也是药学专业
耳濡目染下
她报志愿时也选择了药学专业
这张照片是做药理实验时
同学帮忙拍摄的
小时候看到妈妈的照片
觉得妈妈做实验的样子很美
一直都想拍一张角度相似的照片
这样比较有纪念意义
王同学表示现阶段只希望
能够努力学习专业知识
在这个基础上做一个
可以实现自己愿望的人
视频来源:赣南医学院
不少网友看后也感慨,两人简直一模一样↓
Notes:
看完你是不是也忍不住翻出爸妈的老照片了?英文中表示“一模一样”都可以怎么说呢?
Mirror images
除了look-alike以外,英文中还有几个很有意思的近义表达:spitting/mirror image 长得一模一样的人。一个人长得酷似另一个人,以至于像是从他的复制品,因此叫spitting image。
例:He's the mirror image of his father.
他和他的爸爸长得一模一样。
Double
作动词表示“兼任、兼作”,可用作名词表示“极为相似的人、替身”。“做某人的替身”搭配是be the double for sb。
例:In past Hollywood movies it was common for men to double for women in dangerous scenes.
在过去的好莱坞电影中,男人为女人在危险的镜头中担当替身是很平常的。
Dead ringer
酷似某人的人或很像某物的东西,后面与for搭配。Dead在这里类似于precise或exact (精确的、刚刚好的)。Ringer是赛马时用于替换另一匹外形相似的马的马匹,目的是为了欺骗下注的人。
例:She's a dead ringer for my cousin Julie.
她长得酷似我的表姐妹朱莉。