3月3日,江西九江,
领居家突然起火
两名小学生拿起电话迅速拨打“119”
有条不紊地交代地点、人物等信息
教科书式报火警被@江西消防
以视频的形式发到了网上↓
然而,事情至此还没有结束
网友们看完视频后发现
一名消防员的脸上
彷佛还敷了“面膜”
当事消防员已站出来澄清
“误会老大了!”
消防员介绍,
那不是“面膜”,
是阻燃头套
用来保护消防员头部、颈部
避免在火灾现场
被火焰灼伤的防护装备
视频来源:燃新闻
Notes:
这款“防火面膜”有没有让你误会呢?致敬咱们的消防员!你们辛苦了!
英文表示“别误会”都可以怎么说呢?
1. Don’t misunderstand me.
Understand 的意思是“理解”,加否定前缀 mis- 变为“误解,误会”。
例:Don’t misunderstand me. I just want to help.
别误会,我只是想帮忙。
2. Don’t get me wrong.
Get在这里表示“理解,明白”,wrong 在这里是副词,表示“错误地”。
例:Don’t get me wrong. Joan is still my best friend.
别误会,琼仍然是我最好的朋友。
3. Don’t get the wrong idea/impression.
其后常与介词 about 搭配使用,表示“对……有误解或错误印象”。
例:Don’t get the wrong idea or anything. I just think we should be more careful.
别误会,我只是想我们应该小心一些。
4. Don’t take this (in) the wrong way.
Way在这里是“方式”的意思,take … (in) the wrong way 表示“以错误的方式理解……”,即“理解错了......的意思”。
例:Don’t take this the wrong way, but you look very tired today.
别误会,但是你今天看起来很累。
新闻素材来源:@江西消防
