前不久,网络上冒出了个新梗“凡尔赛体”,大概意思就是自嘲式臭显摆↓
而最近,央视主持人撒贝宁也被网友们指认为“凡尔撒本撒”↓
这……究竟是怎么回事儿呢?
在最近播出的《你好生活》节目中,央视主持人们聊起了各自高考的经历。
![]()
张蕾:我当年是艺术类第一名;
尼格买提:我也是第一名;
康辉:谁不是第一名?
当初保送北大的撒贝宁听不下去了:跟你们这一群还需要考试的人坐在一起。哎……
戳下方视频感受这款“凡尔赛”群聊吧↓
而当聊到大学“勤工俭学”的话题时,几位主持人纷纷回忆起当年配音、做主持人、参加活动的经历。
这也勾起了小撒的伤心往事。他表示:“没人找我一个学法律的打官司,我就套上大鸟的衣服去跳舞,一天下来领300块高高兴兴。”
接下来他又说起做家教的经历,“还做家教辅导人家孩子写作文,但是因为孩子成绩迅猛提升,两三个星期后被通知不用来了……”
看到这里,你是不是也感受到“凡尔撒本撒”了呢?碰上这样“爱显摆”的人,英文都可以怎么说呢?
1. Flaunt
这个词指的是“招摇”, “炫耀”。
例:See how he flaunts his new laptop?
看见他怎么炫耀他的新笔记本了吗?
2. Grandstand
在众人面前招摇,招摇过市,还可以用上这个表达。
例:Our class monitor grandstanded in front of the audience, showing off his fancy English vocabulary.
上课时,班长在大家面前招摇,炫耀他傲人的英文词汇量。
3. Strut his/her stuff
把自己的本事拿出来,显露自己的本领,这个短语指的也是“炫耀”。
例:Whenever she buys a new dress, she usually struts her stuff across campus in it the following day.
每次她买了新衣服,毫无疑问,第二天她准会穿上它在学校里招摇过市。
4. Pretentious
这里是指人“卖弄的,炫耀的”,相当于showy。此外,pretentious也可形容人“自命不凡的,妄自尊大的”,相当于self-important。
例: He is a talented but pretentious writer.
他是一个有才华但自命不凡的作家.
5. Show off
这个词组的意思也是“炫耀”,把自己觉得好的东西拿出来晒,生怕大家看不见。
例:She has been showing off her big wedding ring to everyone she knows.
她跟自己认识的每个人炫耀她的大婚戒。
新闻素材来源:央视新闻
