11月24日4时30分,我国在中国文昌航天发射场,用长征五号遥五运载火箭成功发射探月工程嫦娥五号探测器,火箭飞行约2200秒后,顺利将探测器送入预定轨道,开启我国首次地外天体采样返回之旅。
![]()
长征五号遥五运载火箭发射升空。 新华社记者 蒲晓旭 摄
China launched the Chang'e-5 lunar probe from the Wenchang Spacecraft Launch Site in the southern province of Hainan on Tuesday.
The Long March-5, the country's largest carrier rocket, blasted off at 4:30 a.m. Beijing time carrying the Chang'e-5 spacecraft.
After the rocket flew for about 2,200 seconds, the China National Space Administration (CNSA) announced the spacecraft has been sent into the designated orbit, marking a successful launch. The journey of acquiring samples from the moon has just begun.
![]()
长征五号遥五运载火箭发射升空。 新华社记者 郭程 摄
国家航天局探月与航天工程中心副主任、嫦娥五号任务新闻发言人裴照宇介绍,嫦娥五号探测器由轨道器(orbiter)、返回器(returner)、着陆器(lander)、上升器(ascender)四部分组成,在经历地月转移、近月制动、环月飞行后,着陆器和上升器组合体将与轨道器和返回器组合体分离,轨道器携带返回器留轨运行,着陆器承载上升器择机实施月球正面预选区域软着陆,按计划开展月面自动采样等后续工作。
![]()
图源:央视新闻
嫦娥五号任务的科学目标主要是开展着陆点区域形貌探测和地质背景勘察(investigate the landing site's geological and topographic features),获取与月球样品相关的现场分析数据,建立现场探测数据与实验室分析数据之间的联系;对月球样品进行系统、长期的实验室研究,分析月壤结构( analyze the lunar samples' structure)、物理特性(physical traits)、物质组成,深化月球成因和演化历史的研究(deepen their research into the moon's origin and evolution)。
听起来有点难懂?还是不明白嫦娥五号究竟是怎么去月球上挖土的?看完下面这波操作,你肯定秒懂~
@中国航天科技集团 真人小剧场上新了!模拟火箭发射,近月制动,着陆器携上升器分离……带你秒懂任务全过程↓
![]()
图源:@中国航天科技集团
视频来源:@中国航天科技集团
围观的小伙伴们纷纷表示:秒懂!
再复杂的探月过程,经过小剧场的真人模拟也变得通俗易懂了。英文表示“懂了”,除了可以说“I get it/Got it.”,都可以怎么说呢?
1. I get the picture.
这是一个非常口语化的表达,意思是“我明白了”。问别人“明白了吗”,可以说 Get the picture?
例:OK. Don't say any more. I get the picture.
好的,不用再说了,我懂了。
2. Figure sb/sth out
这个短语表示“理解,弄明白”。
例:I can't figure out why he quit his job.
我搞不明白他为什么辞职。
3. Aware
这个词指的是“知道的,明白的”。固定搭配有:aware of sb/sth; aware that…
例:He doesn't seem to be aware of the problems.
他看上去还没明白是什么问题。
4. Grasp
如果需要你搞懂的内容本身就比较晦涩难懂,英文还可以用这个词,意为“领会”、“领悟”。
例: I think I grasped the main points of the lecture.
我觉得自己掌握了这堂讲座的要点。
新闻素材来源:新华社 CGTN China Daily @中国航天科技集团
