当前,美国新冠肺炎疫情严重。北京时间26日,中国驻美国大使馆邀请上海市新冠肺炎医疗救治专家组组长、复旦大学附属华山医院感染科主任张文宏教授在线解答留学生、华侨华人抗“疫”问题,整个连线过程信息量满满。
为什么美国年轻人的感染率那么高?张文宏表示:“瞎混”就是最大的风险。
图源:央视新闻视频截屏
据张文宏介绍,中国两个多月的防控积累出第一条经验就是,疾控人员对病例的追踪不遗余力,但要在美国做到这样比较难。其次,美国年轻人有大量的社会活动,很多年轻人每天主要的事就是两个字——“瞎混”。“瞎混”就是感染最大的风险。美国普遍不戴口罩,英国也是,一到晚上酒吧里就密密麻麻。你难以想象,啥事都没有,拿着一杯啤酒可以跟你聊一个晚上,这种情况传播的风险就极大。
而对于要不要囤药,张文宏表示,不建议大家自己去囤积大量的羟基氯喹或者氯喹,因为它的疗效需要等待进一步临床试验的结果。最好的药物还是多喝水、多喝牛奶、多吃鸡蛋、多睡觉、不出去“瞎混”。
说好不要“瞎混”,那么,英文表示“瞎混”都能怎么说呢?
1. Hang out
经常出没在某个场所,或者和某人混在一起,英文就可以用这个短语来表达。
例:You still hang out at the pool hall?
你仍然经常出没在台球厅吗?
2. Mingle
这个词的意思是把两种东西混在一起,用在人身上指的就是大家在一起边走边聊。
例:Guests ate and mingled.
宾客们一边吃,一边攀谈起来。
3. Rub shoulders with sb
Rub指的是“摩擦”,和别人摩擦肩膀,也只有经常在一起时才能做到。
例:Johnson had always loved rubbing shoulders with celebrities.
约翰逊以前总喜欢和名人混在一起。
4. Mess around
这个短语指的是不干正事,瞎胡闹。
例:I wish you wouldn't mess around so much. You waste a lot of time that way.
我希望你别老这么瞎胡闹了。你这样浪费了太多时间。
新闻来源:央视新闻
