据美国全国广播公司报道,当地时间21日,美国前总统特朗普在亚拉巴马州政治集会上推荐支持者打疫苗,结果支持者们似乎并不买账,在现场发出阵阵嘘声(boo)。
Former U.S. President Donald Trump was booed at a rally last Saturday in Alabama after he told supporters they should get vaccinated.
(视频
戳这里)
“我完全同意你们有你们的自由,真的。你们想做什么就做什么。”之后,特朗普话锋一转,“但是,我还是推荐你们接种疫苗。我打了。很不错。去打疫苗吧!”
"I believe totally in your freedoms. I do. You've got to do what you have to do," Trump said. "But I recommend take the vaccines. I did it. It's good. Take the vaccines."
然而,话音未落,只听观众席传来一阵嘘声。这些支持者几乎都没戴口罩。
Some boos rang out from the crowd, who were largely maskless.
特朗普见状赶忙回应:“行行行,没关系……你们有你们的自由。不过,我刚巧就打了疫苗。如果没用,你们会最先知道。好吗?”
"No, that's OK. That's all right. You got your freedoms," Trump said, echoing rhetoric from opponents of mask and vaccination mandates. "But I happened to take the vaccine. If it doesn't work, you'll be the first to know. “
之后,为了迎合支持者,特朗普又补充说,“但是你们的确有你们的自由,这点必须保持下去,坚持下去。你们也得把你们的孩子送回学校……”
“But you do have your freedoms, you have to keep it. You have to maintain that. And you got to get your kids back to school…"
看到这条新闻,不少国外网友在评论区吐槽特朗普的言辞:
“所以,这是不是《狮子王》里土狼把刀疤吃了的桥段?”
“弗兰肯斯坦(《科学怪人》)控制不了他自己造的怪物了。”
“当他吹嘘疫苗研发得有多快时,这帮人使劲欢呼;当他说去打疫苗吧,这帮人就嘘他。可真讽刺。”
“特朗普:‘我建议你们去打疫苗!’
翻译:‘你们要是都挂了就没法给我投票了,请好好活到2024年11月5日!’”
据美国全国广播公司,近期德尔塔变异毒株在美国南部肆虐,导致很多地区的新冠肺炎确诊病例和住院患者激增。本次特朗普举办集会的所在地也正处于病例上升期,新增病例数量与去年12月下旬的峰值持平。
Covid cases and hospitalizations are surging in large parts of the South because of the highly contagious delta variant of the coronavirus. Cullman, where the rally was hosted, is experiencing a rise in cases that has matched its previous peak from late December.
然而,亚拉巴马州却是全美新冠疫苗接种率最低的州,如今只有超过36%的人口已经完成接种。该州州长Kay Ivey表示,正因为很多人没接种疫苗,才导致了疫情卷土重来。
Alabama has the lowest vaccination rate in the U.S., with just more than 36 percent of its population having been fully inoculated, according to an NBC News tracker. Gov. Kay Ivey, a Republican, has said "the unvaccinated folks" are to blame for Covid's resurgence in the state.
《纽约时报》本月报道称,美国绝大部分新冠肺炎住院病例和死亡病例都未接种疫苗。
Nationwide, the overwhelming majority of Covid hospitalizations and deaths are among unvaccinated people, The New York Times reported this month.
综合来源:NBC News,MSNBC