微信头条
登录注册网站首页

火上热搜的6688元“故宫年夜饭”,竟然全部取消了?

来源:中国日报双语新闻微信公众号,中国日报网,新浪微博
日期:2020-01-16
 

临近春节,故宫又频频登上了热搜。不过这回可不是故宫博物院,而是故宫角楼餐厅……

 

去年年初,故宫推出了“贺岁迎祥——紫禁城里过大年”展,不少小伙伴们纷纷前去打卡,感受紫禁城里的年味儿。

 

今年,想要感受“紫禁城里过大年”的小伙伴们又有新玩儿法啦↓↓↓

 

近日,故宫宣布推出年夜饭,每桌6688元,消息一出,迅速冲上微博热搜。

 

不过才没两天,昨天就传出了#故宫年夜饭全部取消#的消息。

 

据网友消息,多位顾客收到@故宫角楼餐厅电话说此前预定的6688元年夜饭取消。

 

截至世纪君发稿前,@故宫角楼餐厅 微博尚未做出官方回应。

 

凤凰视频就此事致电故宫角楼餐厅时,工作人员表示,年夜饭确实已经全部取消,不过照常提供日间快餐,不需预订。

 

此前,故宫博物院邀请大家去“宫里”吃年夜饭的消息一出,全国网友都坐不住了~

 

The Palace Museum is inviting the public to enjoy a New Year's Eve dinner at the venue, which is stirring up excitement in culture lovers across the nation.

 

故宫角楼餐厅位于故宫博物院出口神武门外,此前,餐厅的一位工作人员曾证实了预约年夜饭的消息。每桌按照10人标准设置,定价6688元,每增加一位多收费680元。

 

A staffer at the Corner Tower Restaurant near the Gate of Divine Prowess (Shenwu Men) outside the Palace Museum confirmed that the restaurant is taking reservations for New Year's Eve dinner. A table for 10 is priced at 6,688 yuan ($996), with an added charge of 680 yuan per added guest.

 

根据之前的消息,从1月19日到正月十五(2月8日)目前已经全部预约满了。

 

The restaurant is fully booked from Jan 19 all the way to the Lantern Festival on Feb 8, a staff member said.

 

对于每天的接待量,故宫角楼餐厅的工作人员此前曾表示,为了保证菜品质量,接待的数量有限。套餐的菜单虽然没公布,但工作人员当时曾表示,北方年夜饭必备的饺子肯定是有的。此外,菜单中还包括和故宫博物院历史、文化相关的菜品。

 

To keep up with the quality of the dishes, the Corner Tower Restaurant is only taking a limited number of reservations, a staff member said. 

 

The menu for the set meal was not disclosed. However, the staff member said dumplings, a staple of New Year Eve's dinner in North China, as well as dishes related to the history and culture of the Palace Museum will be on the menu.

 

世纪君搜索发现,故宫角楼餐厅的消费大概是人均174元。

 

不过,对于年夜饭近乎680元/人的价格,网友们也是众说纷纭。

 

有人怀疑这么高的价格,不知道就餐体验到底值不值。

 

Some internet users are questioning whether the dining experience is worthwhile, considering the cost.

 

也有网友表示,考虑到地段、时间、文化等因素,这个价格很公道。

 

Others said it is a fair price, with the location, time and culturally added value taken into account.

 

“这地段真不贵,只是高调了。请问是宫女上菜吗?”一位网友的诙谐评论获得了1.4万个赞。

 

"It is really not that expensive when we think about where the restaurant is, but it is high-profile. Will the palace maids be serving us?" asked an internet user whose witty comment earned more than 14,000 likes on Sina Weibo.

 

 

不过,如今故宫年夜饭取消了,没机会体验“御膳房”手艺和“宫女”上菜的小伙伴们表示,甚是惋惜啊……

 

不过也有网友觉得此举挺好的。

 

 

去年3月,故宫角楼餐厅曾因供应火锅引发争议,虽然官方后来解释该火锅是使用电磁锅而非炭火锅,但火锅供应仍然被叫停。

 

The Palace Museum crossed off a hugely popular hotpot dish from the royal life-themed menu after stirring up heated discussion last year. The restaurant no longer offered hotpot since last March.

 

不过世纪君倒是觉得,年夜饭嘛,最主要还是团团圆圆,陪着家人们在一起,在哪儿、吃什么反倒不那么重要了呢~

 

小伙伴们觉得呢?你们今年的年夜饭有啥安排?留言区一起聊聊~

 

综合来源:中国日报双语新闻微信公众号,中国日报网,新浪微博


 

分享到


联系我们  |  应用下载  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备13028878号-12