微信头条
登录注册网站首页

英女王97岁老公开车翻车竟毫发无损, 然而这波硬核操作却被网友怼惨了

来源:21英语网
日期:2019-01-23

上周,英国王室出了个大新闻,可把整个英国都吓坏了——女王的丈夫菲利普亲王,出车祸了。

 

 

据BBC报道,1月17日,现年97岁高龄的菲利普亲王驾驶自己的路虎,在英国王室桑德林汉姆庄园附近,与一辆起亚相撞发生车祸。

 

还不是简单剐蹭,两辆车都被冲出车道,亲王的路虎还翻倒了。

 

 

Prince Philip, the husband of Queen Elizabeth, was uninjured in a car crash last Thursday near the Royal Family's Sandringham Estate in eastern England, according to Buckingham Palace.

 

BBC reported that the 97-year-old Duke of Edinburgh was driving a Range Rover and that the vehicle landed on its side after a collision.

 

这样的车祸现场,看起来还是很吓人的,大家都为亲王老爷子捏了把汗……

 

 

不过,好在有惊无险,车祸后亲王老爷子只是受到了很大惊吓,但身体并无大碍,无需治疗

 

The duke was, a witness told the BBC, "very very shocked". But the Palace says the duke was not injured and did not need medical treatment.

 

据BBC报道,亲王还有5个月就98岁高寿了。大家都对他能逃过此劫表示很惊讶。

 

The duke is five months short of his 98th birthday. By anyone's standards, getting away from an accident like that unhurt is pretty impressive.

 

也有人诧异,亲王竟然这么大岁数还自己开车上路。不过,对亲王了解的人都知道,他一直够“硬核”,也是出了名的“倔脾气”。

 

There will be some surprise that the duke still drives himself on public roads. But he has always been fiercely independent, and would have resisted any suggestion that he be denied the right to drive himself.

 

 

作为“老司机”,亲王一贯爱自己开车,比如2016年奥巴马夫妇到访英国时,94岁的他还曾亲自开车带他俩和女王去温莎城堡吃午餐。

 

 

然而,在最近这场事故中,与亲王相撞的起亚汽车中的乘客就没他那么走运了。

 

据《每日邮报》报道,起亚汽车的司机是位28岁的女性,事故当天车上还有她9个月大的宝宝和一位45岁的女乘客

 

司机膝盖受到轻伤,另一名女乘客则撞断了手腕。万幸的是坐在后座的婴儿没有受伤。

 

The female driver of the Kia, 28, sat in a police car wrapped in a paramedics jacket while cradling her nine-month-old son in the aftermath of the crash. The shocked mother hurt her knee which had to be wrapped in a dressing.

 

The 45-year-old female passenger suffered a broken wrist and was taken to hospital but was later discharged. The baby, who was rescued from the Kia's back seat, appears to have been unhurt.

 

然而,距车祸后还没过48小时,亲王这位97岁的“硬核老爷子”,竟然又驾车上路了……

 

不仅如此,这回疑似连安全带都没系

 

 

如此“硬核”也让不少外媒都惊了……

 

 

CNN:菲利普亲王车祸后被目击开车不系安全带

 

 

《太阳报》:车祸刚过两天,菲利普亲王就被目击不系安全带开着新路虎上路

 

 

Prince Philip was earlier spotted behind the wheel of his brand new Land Rover just two days after flipping his car in a horror crash.

 

在《每日邮报》的照片中,可以看到菲利普亲王上周六下午驾驶新车开往女王的桑德林汉姆庄园,疑似并没有系安全带。

 

In photos taken by MailOnline, The Duke of Edinburgh, 97, can be seen driving into the main entrance gate to the Sandringham estate on his own without a seatbelt last Saturday afternoon.

 

 

没错,两天前的事故发生地,就是在桑德林汉姆庄园附近的路上。

 

 

然后这两天,与亲王相撞的起亚汽车的女乘客艾玛·费尔韦瑟向媒体控诉,亲王在事故后并没有向她道歉。

 

对于她的控诉,英国各大媒体都纷纷报道了。

 

《镜报》:菲利普亲王的车祸受害者发声揭露事发经过,并说他至今未道歉。

 

 

《太阳报》:“我觉得王室能做的不止这些” 。车祸受害者哭诉菲利普亲王至今没有道歉,她表示“我还活着,我觉得很幸运。”

 

 

《每日邮报》:97岁的菲利普亲王又独自驾驶新路虎上路了,还没系安全带——事故中被撞断手腕的女乘客称他至今都没有道歉

 

 

《卫报》:菲利普亲王应该被起诉,车祸中的受伤女乘客说

 

 

在《镜报》的采访里,手腕骨折的艾玛哭着回忆事发时的情形,表示当时就像“慢动作”一样。当菲利普的路虎撞上她朋友的起亚时,她“忍不住尖叫”。

 

Weeping Emma Fairweather tells how the horrific collision unfolded "in slow motion" and says she "couldn't stop screaming" as Philip's Land Rover crunched into her friend's Kia.

 

她还说,到现在仍觉得“疼痛、震惊和难过”,因为亲王至今没有向她道歉。

 

The woman who broke her wrist in a car crash with Prince Philip has revealed her “pain, shock and upset” – and says the Duke has NOT apologised to her.

 

(《镜报》头版:菲利普亲王甚至都没说一声对不起)

 

艾玛称她接到了警方的电话,却没有收到女王夫妇或王室成员的任何消息。

 

Emma claims she received a phone call from police but had heard nothing from the royals or their household.

 

她说:“昨天他们(警方)建议我不要跟任何人说什么,而且说王室那边会给我打电话。”

 

She says: “I was just advised not to speak to anyone and told to expect a call from the Palace yesterday.”

 

“我知道女王是个大忙人,但是一想到她可能会给我打电话,我真的很兴奋。然而,我等来的却是一个警局家庭联络官的电话。”

 

“I know the Queen is a busy lady but I was really excited at the idea she might phone me. Instead, I got a call from a police family liaison officer.”

 

“他传达的信息也完全说不通。他说‘女王和亲王向你问好’,这既不是道歉也不是祝福啊。”

 

“The message he passed on didn’t even make sense. He said, ‘The Queen and the Duke of Edinburgh would like to be remembered to you.’ That’s not an apology or even a well-wish.”

 

艾玛还表示:我以为我至少能收到女王或亲王的一张卡片,或一束花,但是什么都没有。

 

“What would it have taken for him and the Queen to send me a card and a bunch of flowers?”

 

 

至于事故发生的原因,在《镜报》采访中,艾玛表示对菲利普亲王所说的有所怀疑……

 

“菲利普亲王显然对目击者说是阳光太刺眼,导致事故发生的。然而我实在不觉得,在阴天这怎么可能。”

“Prince Philip apparently said to a witness that it was the sun that dazzled him but I can’t see how that could be true when it was overcast."

 

艾玛表示,如果菲利普亲王联系她了,她一定会原谅他的。

And she says she would forgive Philip if he got in touch.

 

我仍然热爱他和女王,在这一点上,没人能改变我的想法。”

 “I still love him and the Queen. No one can change my views on that.”

 

对于此事,白金汉宫的发言人称:“已向驾驶人和乘客发送了一条完整的信息表示支持。”

 

A Buckingham Palace spokesperson said: “A full message of support was sent to both the driver and the passenger.”

 

 

这事儿之后,来围观的英国网友都吵翻了……

 

有网友评论说应该吊销菲利普亲王的驾照,收获了一千多点赞:

 

“他对所有人都不尊重!应该吊销他的驾照。他对他人的安全是种威胁。”

“He's sticking two fingers up to everyone! Should have his license revoked. He's a danger to others.”

 

还有不少人指责亲王:

 

“我认为这事儿太不负责且自私了。都97岁了不该再自己开车了,尤其是两天前刚出了车祸,事发车里还有位母亲和婴儿。像他一样有地位特权的人,应该收起自尊心和傲慢,放弃开车,让司机来开。”

“I think that incredibly irresponsible and selfish. At 97 he shouldn't be driving especially as two days ago he was in an accident involving a mother and baby. Somebody in his privileged position should put his pride and arrogance to one side, give it up and be driven.”

 

“开车系安全带是这个国家每个身体健全的人都必须遵守的,没有特例。如果不系安全带就在公路上驾驶,应该被起诉——零容忍。

“The seat belt law applies to every able bodied person in this country and they are no different. If they do not wear one driving on public roads they should be prosecuted - zero tolerance.”

 

还有人调侃:“这太不对了!或者他应该每次开车上路前都通知当地人,当天在家别出门……”

“WRONG! Or he should inform local people beforehand so they could stay in on the day of his driving...”

 

“就是说啊,王室存在的意义是啥?似乎就是参加聚会,在慈善活动上露个脸,做得还真是好呢。”

 

不过,也有不少人认为女乘客要道歉不合理,这事应该由保险公司处理

 

“为什么她要让他们道歉?这种情况下这是不合常规的,保险公司会处理的。”

 

“为啥她想要道歉?现实世界这是不会发生的。”

 

有人觉得女乘客可能是想碰瓷……

 

“为什么而道歉?她想要特殊待遇吗?”

 

 

当然也有人表示亲王需要道歉,因为他是公众人物,必须树立良好典范。

 

他应该道歉,因为他是公众人物。公众人物要做好公关,尤其是你靠纳税人的钱来生活。表现得麻木、冷漠、自私并不好。这就是你们要的回答。”

 

这事儿你怎么看?不知道女王是不是这会儿正为这事儿发愁呢……

 

 

综合来源:BBC,镜报,卫报,每日邮报,CNN,环球时报英文版


 

分享到


联系我们  |  应用下载  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备13028878号-12