微信头条
登录注册网站首页

金庸先生,就此别过!那片侠义江湖,自留我心中

来源:CGTN、新华社、观察者网
日期:2018-10-31

“黯然销魂者,唯别而已矣!”

 

《神雕侠侣》中,杨过因思念小龙女自创出奇功“黯然销魂掌”。有句话说“个中滋味,唯有自知”,离别的凄苦,普天之下却又无甚差别。阴阳两隔的悲痛,更不必多言。

 

“秋风清,秋月明。落叶聚还散,寒鸦栖复惊。相思相见知何日,此时此夜难为情。”

 

对我们来说,这是一个悲伤的十月。

 

就在昨晚,据香港媒体报道,10月30日,一代武侠小说泰斗金庸(本名查良镛)于香港跑马地养和医院逝世,享年94岁。

 

 

Jin Yong, China's most celebrated martial arts novelist and essayist, passed away in Hong Kong's Sanatorium and Hospital at 94 after a long illness, local media reported on Tuesday.

 

1985年古龙去世时,他的好友、武侠小说作家乔奇为他写下一对挽联——“小李飞刀成绝响,人间不见楚留香。”

 

如今,金庸先生仙逝,据澎湃新闻消息,惊闻噩耗的武侠作家温瑞安手书了“独孤不朽,令狐无敌”以表悼念。随即,他又写下:“天下无双,不朽若梦,金庸笑傲,武侠巅峰。”

 

 

一代传奇落幕,大家纷纷哀悼、怀念。

 

曾出演金庸作品的明星纷纷发文悼念:

 

(图片来源:观察者网)

 

网友们的怀念也让人看哭了……

 

 

(截图来自微博)

 

刹那间,多少人梦回少年。

 

那时,我们废寝忘食、如饥似渴的读着金庸武侠,为杨过小龙女的悲欢离合揪心,为乔峰壮烈赴死哀叹落泪,为岳不群的老谋深算咬牙切齿,也为郭靖黄蓉的打情骂俏会心一笑……

 

多少少女们曾和郭襄一样“一见杨过误终身”;多少男儿钦佩乔峰的豪爽磊落,又想拥有令狐冲的潇洒不羁。

 

(古天乐版杨过、李若彤版小龙女)

 

多少人对那些华丽神奇的武功招式心之向往:黄药师的“桃花影落飞神剑,碧海潮生按玉箫”,郭靖的“降龙十八掌”,杨过的“黯然销魂掌”,段誉的“凌波微步”,令狐冲的“独孤九剑”,张无忌的“乾坤大挪移”……

 

(吕颂贤版令狐冲)

 

(黄日华版乔峰)

 

多少人曾渴望一睹“华山论剑”、“珍珑棋局”;又或者和伙伴们争论着,扫地僧和独孤求败,谁才是“天下第一”……

 

而如今,那刀光剑影、快意恩仇、侠肝义胆而又儿女情长的江湖梦,宛若一曲终了。

 

“飞雪连天射白鹿,笑书神侠倚碧鸳”

 

读金庸的人,都能脱口而出那句“飞雪连天射白鹿,笑书神侠倚碧鸳”。

 

昨晚,无数人在朋友圈转发起这副对联,为金老先生送别。

 

(图源:新华社)

 

从20世纪50年代末至70年代初,金庸共写武侠小说15部,读者遍布全球。

 

取其中14部作品名称的字首,便可概括为“飞雪连天射白鹿,笑书神侠倚碧鸳”,外加一部《越女剑》没有列入其中。

 

金庸曾提到这副对联的来历。

 

2002年,他为自己整理修改后的《金庸作品集》撰写新序,文中他写道:

 

“为了使得读者易于分辨,我把我十四部长、中篇小说书名的第一个字凑成一副对联:「飞雪连天射白鹿,笑书神侠倚碧鸳」。(短篇《越女剑》不包括在内,偏偏我的围棋老师陈祖德先生说他最喜爱这篇《越女剑》。) 我写第一部小说时,根本不知道会不会再写第二部;写第二部时,也完全没有想到第三部小说会用甚么题材,更加不知道会用甚么书名。所以这副对联当然说不上工整,「飞雪」不能对「笑书」,「连天」不能对「神侠」,「白」与「碧」都是仄声。但如出一个上联征对,用字完全自由,总会选几个比较有意思而合规律的字。 ”

 

就是这副“说不上工整”的对联,成了脍炙人口的佳话,也是几代人的共同记忆。

 

而如今,随着金庸先生仙世,他笔下的江湖也已成绝响。

 

 

 
 

飞:《飞狐外传》The Young Flying Fox(1960年);

雪:《雪山飞狐》Fox Volant of the Snowy Mountain(1959年);

连:《连城诀》A Deadly Secret(1963年);

天:《天龙八部》Demi-Gods and Semi-Devils(1963年);

射:《射雕英雄传》Legend of the Condor Heroes(1957年)——金庸“射雕三部曲”之第一部曲,也是其成名作;被金庸小说的读者称为“侠文化的歌颂”;

白:《白马啸西风》White Horse Neighs in the Western Wind(1961年)——附在“雪山飞狐”之后的短篇小说;

鹿:《鹿鼎记》The Deer and the Cauldron(1969年)(封笔之作)韦小宝七个老婆:沐剑屏、方怡、建宁公主、曾柔、苏荃、双儿、阿珂;

笑:《笑傲江湖》The Smiling, Proud Wanderer(1967年);

书:《书剑恩仇录》The Book and the Sword(1955年)——第一部小说;

神:《神雕侠侣》Divine Condor, Errant Knight(1959年)——金庸“射雕三部曲”之第二部曲,被金庸小说读者称为“情的赞美”;

侠:《侠客行》Ode to Gallantry(1965年);

倚:《倚天屠龙记》Heaven Sword and Dragon Sabre(1961年)——金庸“射雕三部曲”之第三部曲;

碧:《碧血剑》Sword Stained with Royal Blood(1956年);

鸳:《鸳鸯刀》Blade-dance of the Two Lovers(1961年)——附在“雪山飞狐”之后的短篇小说。

《越女剑》Sword of the Yue Maiden(1970年)——金庸本意为“卅三剑客图”各写一篇短篇小说,最后只完成了头一篇《越女剑》,因此没有包含在对联之中。

 

“凡是有华人的地方,就有金庸的读者”。

 

 

一部百年武侠小说史,自还珠楼主以下,名家辈出,惟金庸名头最盛、享誉最长,横扫华人世界。

 

金庸,本名查良镛,浙江海宁人。1948年移居香港,自1950年代起,以笔名“金庸”创作多部脍炙人口的武侠小说,包括《射雕英雄传》、《神雕侠侣》、《倚天屠龙记》、《天龙八部》、《笑傲江湖》、《鹿鼎记》等。

 

1946年秋,查良镛进入上海《大公报》任国际电讯翻译。1948年调往香港分社。1952年调入《新晚报》编辑副刊,并写出《绝代佳人》、《兰花花》等电影剧本。期间与同事梁羽生相识为友。而后总编辑罗孚安排查与梁写武侠小说于副刊连载,梁羽生编写《龙虎斗京华》,查良镛以金庸为笔名写《书剑恩仇录》,引起轰动,顿时金梁齐名。

 

Jin Yong is the pen name of Louis Cha. Born in Haining, east China's Zhejiang Province in 1924, he pursued undergraduate studies in Chongqing and Shanghai, and joined the newspaper Ta Kung Pao as a journalist and translator in Shanghai in 1946.

 

He relocated to Ta Kung Pao's Hong Kong office in 1948 and served as deputy editor of the then-New Evening Post, a newly-founded subsidiary of Ta Kung Pao in 1950.

 

1956年,与同写武侠小说的梁羽生和百剑堂主在报上开设专栏《三剑楼随笔》,三人合写随笔,给“新派武侠”留下了一段历史见证。1956年在《香港商报》全年连载《碧血剑》。

 

1959年,查良镛等人于香港创办《明报》,后来推出包括《明报晚报》、《明报月刊》和《明报周刊》、及马来西亚《新明日报》系列报刊,金庸还成立了明报出版社与明窗出版社。自1959年起,于自办的《明报》上连载《神雕侠侣》,并为《明报》撰写社评二十余年,以“左手写社评,右手写小说”传为美谈。

 

In 1955, he began writing his first martial arts novel, “The Book and the Sword,” under the influence of friend Chen Wentong, another martial arts novelist best known as Liang Yusheng.

 

In 1959, Jin Yong co-founded the Chinese-language Hong Kong daily newspaper Ming Pao and served as its first editor-in-chief.

 

此后十余年间,他共计写下15部武侠著作。作品被译成英语、法语、韩语、日语、越南语、泰国语等多国语言,畅销全球。

 

Between 1955 to 1972, Jin Yong wrote 15 works, including "The Legend of the Condor Heroes," "The Return of the Condor Heroes," and "The Heaven Sword and Dragon Saber," most of which were published initially in installments in Hong Kong newspapers, and then in book editions.

 

Set in the ancient Chinese world of Jianghu, his stories feature intriguing plots and complex character relationships with a human-centered focus on honor and chivalry.

 

His works enjoyed wide popularity in Chinese communities worldwide by selling over 300 million copies, and have been translated into many languages including English, French, Korean, Japanese, Vietnamese, and Thai.

 

历年来金庸笔下的著作屡次改编为电视剧、电影等,对华人影视文化可谓贡献重大,亦奠定其成为华人知名作家的基础,素有“有华人的地方,就有金庸的武侠”的称赞。

 

(1983《射雕英雄传》郭靖和黄蓉)

 

(1995《神雕侠侣》杨过、小龙女)

 

(1996《笑傲江湖》,令狐冲与任盈盈)

 

(1997《天龙八部》,乔峰与阿朱)

 

(1998《鹿鼎记》)

 

(1999年《碧血剑》)

 

(1999《雪山飞狐》)

 

(2003年版《倚天屠龙记》赵敏、小昭、张无忌

 

(2003年版《天龙八部》段誉)

 

1972年,《鹿鼎记》连载结束,金庸宣布封笔,退出侠坛,让不少读者为之遗憾。

 

在《纽约客》一篇有关金庸的文章中,作者曾这样描述:

 

“他以笔名金庸广为人知,其作品在华语世界的文化流行程度大约等于“哈利波特”与“星战”之和。”  

Widely known by his pen name, Jin Yong, his work, in the Chinese-speaking world, has a cultural currency roughly equal to that of “Harry Potter” and “Star Wars” combined.

 

“金庸将江湖交织融贯于中国历史,这就像是托尔金(《魔戒》(Lord of the Rings)作者)把自己的创造力带向了查理曼时代的欧洲。”

Cha weaves the jianghu into Chinese history—it’s as if J. R. R. Tolkien had unleashed his creations into Charlemagne’s Europe.

 

(《射雕英雄传》、《倚天屠龙记》日文版)

 

经英国出版社麦克莱霍斯(Maclehose Press)确认,英译版《射雕英雄传》将分12卷出版。

 

 

今年2月,第一卷《英雄诞生》(A Hero Born)已面向全球发行。纸质版定价14.99英镑。

 

另外,这一次《射雕英雄传》(Legend of the Condor Heroes)、《神雕侠侣》(Divine Condor, Errant Knight)和《倚天屠龙记》(Heaven Sword and Dragon Sabre)的英译本将一同出版。(戳这里回顾)

 

(图右为英文版《射雕英雄传》,正在伦敦书店出售。来源:新华网)

 

“为国为民,侠之大者”;“怜我世人,忧患实多”

 

在《金庸作品集》新序中金庸曾写道:

 

“武侠小说虽说是通俗作品,以大众化、娱乐性强为重点,但对广大读者终究是会发生影响的。我希望传达的主旨,是:爱护尊重自己的国家民族,也尊重别人的国家民族;和平友好,互相帮助;重视正义和是非,反对损人利己;注重信义,歌颂纯真的爱情和友谊;歌颂奋不顾身的为了正义而奋斗;轻视争权夺利、自私可鄙的思想和行为。武侠小说并不单是让读者在阅读时做「白日梦」而沉缅在伟大成功的幻想之中,而希望读者们在幻想之时,想象自己是个好人,要努力做各种各样的好事,想象自己要爱国家、爱社会、帮助别人得到幸福,由于做了好事、作出积极贡献,得到所爱之人的欣赏和倾心。 ”

 

金庸笔下的江湖,有儿女情长,更有家国天下。

 

我们记得郭靖曾给杨过这样的教诲:“为国为民,侠之大者”。

 

郭靖又道:“我辈练功学武,所为何事?行侠仗义、济人困厄固然乃是本份,但这只是

侠之小者。江湖上所以尊称我一声‘郭大侠’,实因敬我为国为民、奋不顾身的助守襄阳。

然我才力有限,不能为民解困,实在愧当‘大侠’两字。你聪明智慧过我十倍,将来成就定

然远胜于我,这是不消说的。只盼你心头牢牢记着‘为国为民,侠之大者’这八个字,日后

名扬天下,成为受万民敬仰的真正大侠。

 

——出自《神雕侠侣》

 

除了家国天下的豪情,金庸的作品也有悲天悯人的格局。

 

《倚天屠龙记》里,张无忌所在明教的教令,可谓概括了这种态度:

 

“焚我残躯,熊熊圣火,生亦何欢,死亦何苦?为善除恶,唯光明故。喜乐悲愁,皆归尘土。怜我世人,忧患实多。”

 

——出自《倚天屠龙记》

 

从小亦正亦邪的杨过,最终能成长为世人敬仰的“神雕大侠”,为民除害、襄阳立功,无疑离不开郭靖的这番教诲。

 

张无忌可谓武功集大成者,本可称霸武林,却常制服敌人而不杀害,更救人无数,正因有这样“悲天悯人”的情怀。

 

乔峰一生有情有义,对爱情坚贞,对国家和民族忠诚,人生经历坎坷悲壮,胸襟却能气吞山河,无疑是一个心系苍生、悲天悯人的英雄人物。

 

而我们作为读者,从小阅读金庸的武侠,潜移默化受到这些价值观、世界观的影响。

 

如今,金庸先生走了。正如他笔下的侠士,笑傲江湖,不枉此生。

 

“今番良晤,豪兴不浅,他日江湖相逢,再当杯酒言欢。咱们就此别过。”

 

先生乘云驾鹤去,而那片侠义江湖,自留我心中。

 

(图片作者:@阿骀)

 

综合来源:CGTN、新华社、观察者网

分享到


联系我们  |  应用下载  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备13028878号-12