微信头条
登录注册网站首页

官宣!牛津词典牵手这个中文词,以后说Chinglish再也不怕丢人了!

来源:21英语网
日期:2018-10-19

牛津词典每隔一段时间就会更新自己的词汇库,这个大家想必都是知道哒~而在最近的一次更新中,大家有了惊喜的发现!

 

“加油”,也就是“add oil”正式成为英语词条,并且获得了《牛津英语词典》的官方承认!

 

 

Chinese netizens are thrilled to find out that a popular Chinese phrase "add oil" has entered the English lexicon and reportedly gained official recognition by the Oxford English Dictionary (OED). 

 

10月初,《牛津英语词典》进行了第三季更新,台湾东吴大学英文系副教授曾泰元披露了这个发现。

 

As the OED unveiled its third quarterly update in early October, Chinese professor Hugo Tseng who teaches English at Taiwan's Soochow University discovered that a direct translation of "jiayou" – "add oil" – had been added to the dictionary.

 

 

据《环球网》报道,词典中给出的解释,add oil源自香港英文,主要也是香港英文的说法,用以表达鼓励、激励、或支持,相当于英文的“go on!”或“go for it!”。词典里还贴心的给出了粤语的发音ga you~

 

 

在add oil词条中,最近一条正式书面引用来自《中国日报》香港版:

“如果我们真的想成为亚洲的世界级城市,我们还有很多事要做。所以各位,加油!”

 

If we really are serious about being Asia's World City, we still have a lot of work to do. So add oil, everyone!

对此,曾教授在文章里写道:把“加油”直译为“add oil”,这原本是个搞笑的中式英语,许多英文老师都会批评纠正,想不到后来越来越流行,就连权威的《牛津英文词典》也收录了,承认它的合法地位。

 

"To directly translate 'jiayou' into 'add oil' used to be an informal language play that many English teachers would correct," Professor Tseng wrote. "It's beyond imagination that the canonical dictionary OED would include and officially recognize its legitimacy."

 

 

好了,现在有了翻译,有了例证,就剩下一个问题了:加油,这个词到底是怎么来的?

 

 

据BBC报道,有些人认为“加油”最早来自于60年代澳门举办的赛车活动。

 

 

当然,具体是指把油注入油箱,还是猛踩油门踏板,或者二者兼有就不得而知了~

 

 

其实除了add oil,还有很多中文词汇早就被收录在官方英文词典中了。

 

有直接上拼音哒↓↓↓

 

红包 Hongbao

 

中国给钱的传统;把钱放在红色信封里~

 

 

关系 Guanxi

 

在中文语境中,指人们在职场或其他方面可以利用的人际关系和社会关系。

 

 

饺子 Jiaozi

 

中式烹饪,新月形薄皮面食,内含馅料,通常是将猪肉、卷心菜和韭菜等切碎做馅儿包起来,可煎、炸、烤、煮~(世纪君表示:本君活了这么多年居然都没听说过烤饺子……)

 

 

户口 Hukou

 

中国政府发布的官方文件,证明持有者为特定地区的合法居民。

 

 

武侠 Wuxia

 

中国小说或电影的一个类型,描写中国古代武功高强的大侠的故事。

 

 

也有大家耳熟能详的Chinglish↓↓↓

 

真•好久不见:

 

 

做不到:

 

当然,词典中本来也有不少从粤语照搬过来的“中式英语”,比如“dim sum”(点心)、“kaifong”(街坊)、“dai pai dong”(大排档)、“siu mei”(烧味)、“yum cha”(饮茶)等。

 

而前些年呼声甚高的“dama”和“tuhao”则杳无音信~

 

 

不知道等下一次更新的时候,还会不会有新的中文词入选呢~

 

 

综合来源:观察者网、中新网、环球网、CGTN


 

分享到


联系我们  |  应用下载  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备13028878号-12