微信头条
登录注册网站首页

刘强东涉性侵案女生微信曝光;章泽天首度发声;真相究竟如何?

来源:路透社,澎湃新闻,南华早报,每日邮报,华尔街日报
日期:2018-09-26

距离京东董事局主席刘强东在美国卷入强奸案,已经过去近一个月(事件回顾戳这里)。

 

刚刚过去的这个中秋节,刘强东24岁的妻子章泽天,终于在朋友圈首次发声:只要一家人在一起,便是圆满,祝愿中秋快乐!惟愿守得云开见月明。配图是一家三口手捧月饼的照片。

 

(章泽天微信朋友圈截图)

 

此前章泽天一直保持沉默态度,但“刘强东妻子”的身份让她陷入热议当中。

 

(刘强东和妻子章泽天)

 

Zhang Zetian, the wife of JD.com chief executive Liu Qiangdong, has commented on social media for the first time since her husband was arrested on suspicion of rape and later released by Minneapolis police.

 

“As long as the whole family is together, life is complete. Hope that with perseverance the clouds will part to show the moon,” Zhang, 24, wrote in the photo caption.

 

(图源:Daily Mail)

 

此前在9月20日,美国明尼苏达州亨内平县检察官麦克·弗里曼(Mike Freeman)宣布,刘强东涉嫌性侵案的初步调查已经结束目前案件已经转交检方,由后者将决定是否对刘强东提起诉讼。这个决定没有截止期限。

 

(“刘强东涉嫌性侵案的初步调查已经结束” Hennepin County, Minnesota)

 

而就在中秋节这天,刘强东案件也被外媒爆出了更多细节

 

9月24日,路透社发文,通过采访多名知情人,试图还原当晚的一些细节,其中指控刘强东性侵的女生当晚的部分微信内容也被曝光。

 

这篇文章标题为《中国亿万富豪被控强奸的那一夜》↓↓↓

 

 

涉事女生是谁?

 
 

 

据路透社报道称,目前尚无法确定这位涉事女生的身份,只得知她是名就读于明尼苏达大学的中国留学生。但路透社通过该女生向两位好友发送的微信,以及对六位知情人士的采访,试图还原事件发生前后两天的时间里,她与刘强东之间到底发生了什么。

 

Reuters has not been able to determine the identity of the woman, which has not been made public. But her WeChat messages to two friends, and interviews with half a dozen people with knowledge of the events that unfolded over a two-day period provide new information about the interactions between Liu and the woman, a student from China attending the University.

 

“这是个圈套。”

 
 

 

根据明尼苏达大学的信息披露,事件发生的那段时间,刘强东在明尼阿波利斯短暂地参加了由明尼苏达大学卡尔森管理学院和清华大学联合举办的商业博士课程。该博士课程“面向中国的高级管理人员”。

 

Liu was in Minneapolis briefly to attend a business doctoral program run jointly by the University of Minnesota’s Carlson School of Management and China’s elite Tsinghua University, according to the University of Minnesota. The doctoral program is “directed at high-level executives” from China.

 

(明尼苏达大学卡尔森管理学院 图源:路透社)

 

当地时间8月30日晚,据餐厅工作人员和闭路电视视频记录的情况显示,刘强东在明尼阿波利斯的日本料理餐厅Origami Uptown举办了一场宴会,大约有20多人参加,其中包括约20位男性。酒桌上,摆放着红酒、日本清酒和啤酒。

 

Liu threw a dinner party on August 30 for about two dozen people, including around 20 men, at Origami Uptown, a Japanese restaurant in Minneapolis where wine, sake and beer flowed freely, according to restaurant staff and closed circuit video footage reviewed by Reuters.

 

(Origami Uptown餐厅 图源:Daily Mail)

 

据一名餐厅员工透露,刘强东拿着菜单,用手指着菜单的第一条扫到了最后,表示他想要菜单上的所有刺身(sashimi生鱼片)菜品。此外,一位餐厅工作人员透露,刘强东一行人当晚还自带了至少一箱红酒。

 

Liu, who Forbes estimates is worth about $6.7 billion, ordered sashimi by pointing his finger at the first item on the menu and sweeping it all the way down to indicate he wanted everything, one restaurant employee said. The group brought in at least one case of wine from an outside liquor store to drink along with the dinner, according to the restaurant staff.

 

餐厅监控录像显示,参加晚宴的刘强东一行整晚都在互相敬酒。

 

Security video footage from the restaurant shows the group toasted each other throughout the night.

 

饭局进行了一段时间后,涉事女生给一个朋友发微信表示,那天晚上,她曾被迫喝酒。

 

Later the woman told a second friend in one of the messages that she felt pressured to drink that evening.

 

她在微信中写道:“这是个圈套。”后来又发了一条:“我真的醉了。”

“It was a trap,” she wrote, later adding “I was really drunk.”

 

这场饭局在当晚9点半左右结束,共消费2200美元。监控录像显示,其中一位喝醉了的宾客是在三位同行者的帮助下离开餐厅的。

 

The party ended around 9:30 p.m. The tab: $2,200, the receipt shows. One inebriated guest was helped out of the restaurant by three of his associates, according to the restaurant security video footage.

 

“当时我求他不要这样……但他不听。”

 
 

 

之后,据一名知情人士称,刘强东和这名女子当时前往了明尼阿波利斯的一所房子。另一消息人士称,这处房子是刘强东的一名同学在参加学术课程期间租下的,以便为班级同学提供一个每晚可以交友、吸烟、喝威士忌、吃中餐等社交活动的场所。

 

Liu and the woman then headed to a house in Minneapolis, according to one person familiar with the matter. Another source said that the house had been rented by one of Liu’s classmates in the academic program to give the class a place to network, smoke, drink whiskey and have Chinese food every night.

 

但是两人并没有进入屋内。据当晚知情者称,看到刘强东和这位女生待在房子外,随后刘强东把她拉进了他租来的车里。

 

But they did not go in. Liu and the student were seen outside the house before Liu pulled her into his hired car, a person with knowledge of the incident said.

 

几个小时后,这名女生给一位好友发微信说,刘强东“开始在车内动手动脚”。

 

In the WeChat message to one of her friends sent hours later, the student said Liu “started to touch me in the car.”

 

“当时我求他不要这样……但他不听。”

“Then I begged him not to… but he did not listen,” she wrote.

 

最后,知情者称,他们回到了女生的公寓。

 

They ended up back at her apartment, according to sources with knowledge of the matter.

 

路透社称,无法确定接下来的两个小时内发生了什么。据警方报告称,疑似性侵的发生时间在8月31日凌晨1点左右。

 

Reuters could not determine what happened over the next two hours. According to the police report, the alleged rape occurred at around 1 a.m.

 

据路透社报道,该女生深夜给好友发微信说,刘强东强迫她发生了性关系。

 

With Liu at her Minneapolis area apartment, the student sent a WeChat message to a friend in the middle of the night. She wrote that Liu had forced her to have sex with him.

 

“我不愿意。” “明天我会想办法逃脱。” 该女生在凌晨2点发给朋友的微信里说。她同时请求朋友不要报警。

 

“I was not willing,” she wrote in Chinese on the messaging application around 2 a.m. on August 31. “Tomorrow I will think of a way to escape,” she wrote, as she begged the friend not to call police.

 

“你低估了他的权力,他会把这件事情压下去。”她在微信里说。路透社指出,“他”指的是刘强东。

“He will suppress it,” she wrote, referring to Liu. “You underestimate his power.”

 

该女生的律师威尔·弗罗林(Wil Florin)证实,这条微信是其当事人发的。这一微信内容此前并未被公布。

 

This WeChat exchange and another one reviewed by Reuters have not been previously reported. One of the woman’s lawyers, Wil Florin, verified that the text messages came from her.

 

但根据两名知情人士和女生的微信消息,该女生后来在微信上又联系了她在明尼苏达大学的一名同学,后者随之报了警。

 

The woman subsequently reached a fellow University of Minnesota student who notified the police, according to two sources and her WeChat messages.

 

 

“证据不能被丢掉。”

 
 

 

8月31日清晨,明尼阿波利斯警方来到了女生的公寓,当时刘强东也在那里。路透社无法确定警方在场时具体发生了什么,但消息人士称,女生当时拒绝在刘强东在场的情况下指控他。

 

Minneapolis police came to her apartment early that morning while Liu was there, but made no arrests, another source familiar with the situation said. Reuters could not determine exactly what occurred during the police visit, but the source said the woman declined to press charges in Liu’s presence.

 

据悉,女生在发给一位朋友的微信中还问道,为什么刘强东这样的亿万富翁会对她这样的“普通女孩”感兴趣

 

In a WeChat message with one of her friends, she asked her friend why the billionaire would be interested in “an ordinary girl” like her.

 

她写道,“如果只有我自己,我可能会马上自杀。”“但我担心父母受不了。”

 

“If it was just me, I could commit suicide immediately,” she wrote. “But I’m afraid that my parents will suffer.”

 

8月31日早晨,女生还向上述两位微信好友中的一人发消息称,她已经把事情的经过告诉了几个人,包括警方、几个好友以及至少一名老师。

 

By Friday morning, she also wrote to one of her two friends that she had told several people about what had happened, including the police, a few friends and at least one teacher.

 

同时,她还写道,她会保留床单。“证据不能被丢掉。”

 

She wrote that she would keep her bed sheets. “Evidence cannot be thrown away,” she wrote.

 

31日下午,据消息人士称,她去医院做了性侵法医鉴定。

 

On Friday afternoon, the student went to a hospital to have a sexual assault forensic test, the source said.

 

“我需要一名翻译”

 
 

 

8月31日晚9点,接到紧急求助电话后不久,当地警方赶到了明尼苏达大学的办公室。该女生与校方代表均在那间办公室里,指控刘强东强奸。

 

Police officers arrived at a University of Minnesota office shortly after an emergency call around 9 p.m that night. The student was present at the office, alongside school representatives, and accused Liu of rape, the source said.

 

路透社表示,校方代表拒绝对相关细节置评。

 

Representatives for the University of Minnesota declined to comment on detailed questions from Reuters.

 

知情人士称,当天晚上11点左右,刘强东来到了学校办公室,当时警方也在那里。一名警官给他戴上了手铐,刘强东情绪平静。他说,“我需要一名翻译。”

 

Liu came to the university office around 11 p.m. while police were there, according to the person familiar with the matter. As an officer handcuffed him, Liu showed no emotion. “I need an interpreter,” he said, according to the source.

 

(刘强东被逮捕时照片 图源:华尔街日报)

 

大约17个小时后,刘强东被释放。明尼阿波利斯警方此前已表示,在不提出指控的情况下,他们只能拘留刘强东最多36个小时。随后,刘强东返回中国。

 

Liu was released about 17 hours later. Minneapolis police have said previously that they can only hold a person without charges for 36 hours. Within days, Liu was back in China, which has no extradition treaty with the United States.

 

(图源:路透社)

 

京东发言人洛蕾塔·赵(Loretta Chao)回应路透社表示,“刘强东已经返回北京工作,他会继续领导公司。京东的日常业务运营并未受到干扰。”

 

“Liu has returned to work in Beijing and he continues to lead the company. There is no interruption to JD.com’s day-to-day business operations,” Loretta Chao, the JD.com spokeswoman, told Reuters.

 

京东发言人:女生微信并非事情全部真相

 
 

 

刘强东律师吉尔·布雷斯波斯(Jill Brisbois)表示,刘强东是清白的,并已全力配合调查。

 

Jill Brisbois, a lawyer for Liu, said he maintains his innocence and has cooperated fully with the investigation.

 

“这些指控与我们希望在结案后公之于众的证据并不一致。”布雷斯波斯在一封回复路透社采访的邮件中称。

 

“These allegations are inconsistent with evidence that we hope will be disclosed to the public once the case is closed,” Brisbois wrote in an email response to detailed questions from Reuters.

 

(刘强东回国后现身京东集团总部出席商务活动)

 

京东发言人洛蕾塔·赵(Loretta Chao)则回应路透社称,当更多信息公开后,“会证明这条微信中的信息并不是事情的全部真相。”

 

Loretta Chao, a spokeswoman for JD.com, said that when more information becomes available, “it will become apparent that the information in this note doesn’t tell the full story.” She was responding to detailed questions from Reuters laying out the allegations in the woman’s WeChat messages and other findings.

 

而为女生辩护的两个律师事务所Florin Roebig和Hang & Associates在邮件中称,他们的委托人已“全面配合”警方的调查,还准备协助检察官的调查。当被问及委托人是否会对刘强东提起民事诉讼时,弗罗林(Florin)表示:“我们针对刘强东和其他人的法律意向将在适当时间公布。”

 

Florin Roebig and Hang & Associates, the law firms representing the woman, said in an email that their client had “fully cooperated” with police and was also prepared to assist prosecutors. Florin, asked if his client planned to file a civil suit against Liu, said, “Our legal intentions with regard to Mr. Liu and others will be revealed at the appropriate time.”

 

刘强东和涉事女生的律师皆拒绝了路透社采访他们委托人的请求。

 

Representatives for both Liu and the student declined requests from Reuters to interview their clients.

 

受刘强东涉嫌性侵案影响,美国当地时间24日,京东股价开盘跌近5%,刷新2016年11月以来的最低点,今年迄今已下跌约40%。

 

刘强东涉嫌性侵案究竟真相如何?也许只能等到美国检方公布结果的那一天了。

 

综合来源:路透社,澎湃新闻,南华早报,每日邮报,华尔街日报


 

分享到


联系我们  |  应用下载  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备13028878号-12