微信头条
登录注册网站首页

中国大妈国外玩蹦极听不懂英文, 结果……想起刚出国那些年闹的笑话哈哈哈

来源:Daily Mail、观察者网、今日悉尼、北美省钱快报 
日期:2018-09-12

最近,有位萌萌的中国大妈玩蹦极的视频火到了国外,主要是英语不好闹出的一连串让人啼笑皆非的误会~看完大妈和教练之间的对话,简直笑岔了气……

 

英国《每日邮报》:“搞笑一刻,有位中国游客玩蹦极因为听不懂英文单词 ‘jump’,等了将近两分钟才跳下去”

 

看这标题也是有点儿尴尬又着急,详情戳视频,看完保证你笑抽~

话说,视频中的这位阿姨是在新西兰卡瓦劳峡谷悬索桥玩的蹦极。

 

一开始她还对着镜头微笑着挥挥手,感觉满满的勇气和自信。

 

见到这么胆大的游客,旁边的工作人员也是一脸的开心~

 

接下来,大妈摆好了大船船头Rose标配姿势,嗯,就差向前一步了!

 

于是,工作人员也开始为她倒计时,3,2,1,Bungee~

然后……最怕空气突然安静……

 

大妈并没有动……

 

咦?没跳?工作人员于是又喊了一遍:3,2,1,Bungee!

 

可是,大妈依然完美地保持了这个姿势……

 

In the video, the woman is seen smiling and waving at the camera as she makes her way onto the platform at the Kawarau Gorge Suspension Bridge in New Zealand.

 

But it all takes an odd turn when the instructors count down for her to take the plunge - and she remains standing with her arms out on the ledge.

 

两位工作人员又耐心地解释了一遍,告诉大妈您得跳了,不能在这里再等了啊。

This is the hilarious moment a Chinese tourist fails to leap from a bungee platform - because she doesn't understand the English word 'jump'. 

 

The two experts patiently try again, attempting to explain to the tourist that she needs to move forward from the platform.

 

One instructor, who is holding onto her harness, says: 'Hey miss, you need to go.

 

'You can't wait here any longer.'

 

然而大妈哪里听得懂这么复杂的英文……

 

旁边的歪果仁工作人员急中生智,情急之下被逼出了一句中文:“加油!”

 

大妈这下听懂了,也开始喊起了“加油”。

一时间,“加油声”此起彼伏,响彻峡谷~

 

可是光喊喊,大妈依旧纹丝不动!

旁边的工作人员也是一脸的问号:这到底是几个意思?

 

The apparent daredevil and a crowd of onlookers then start chanting 'jiāyóu' - a Chinese phrase of encouragement meaning 'come on' and 'don't give up.'

 

But still she stays firmly in her spot, yelling the word alongside her baffled instructors.

 

无奈之下,哭笑不得的工作人员又生一计,模仿起大家蹦极时的叫喊声:啊啊啊啊啊啊…… 

 

心想这下你总该明白是该跳了吧?

 

没想到大妈也跟着喊起“啊~~~~” 但是身体依然不为所动!

 

大妈身后的工作人员用绝望的小眼神深情望过来:你在干什么?你怎么还在这儿?快跳吧?

 

另一位工作人员在一旁也是笑cry了

 

They then try to count down for her to jump again, yelling 'Go! Get out here!' but the woman just begins screaming.

 

The bungee jumper and her instructor are clearly bemused by the language barrier - briefly laughing with each other on the platform.

 

He says: 'You're still here! What are you doing?

 

'Just do it yeah?'

 

这位工作人员连比划带指的告诉大妈,您得往外跳哦~~ 

 

这下大妈似乎懂了,终于的终于,大妈飞身跳下去啦~ (感觉此处应有掌声)

 

After she has been stood for two minutes, another instructor takes charge, motioning that she has to jump from the ledge with his arms.

 

It's only then that the woman takes the plunge, joyfully launching herself into the air.

 

然而,大妈的一只鞋子也放飞了自我……

 

有人说,这就仿佛生活中的我们

 

不知道这位大妈当时作何感想,我们只希望她开心就好~

 

不过话说,大妈确实也是勇气可嘉,乐观开朗呀~

 

话说回来,小伙伴们刚出国英文又不太好时,不是也时常尬在语言和文化差异这个障碍上吗?

 

那些年大家闹出的笑话,下面就诚意满满的为大家奉上~

去Burger King要番茄酱!不晓得当时是被啥未知不明物体击中脑干!冒了句:"Check up!"(番茄酱的英文应该是:ketchup)对方表情像是遇到了外星人!要我重复一遍!我还相当坚定的重复我要Check up!!! 从此就不去Burger King了!

刚来美国时跟一个女生去银行开户,一个银行职员很亲切地走上前来,还没开口说话,就听那女生说"May I help you?" 职员当时就石化了。我就在后面拉她衣服,她侧头跟我说,“别捣乱,别捣乱。” 然后又对人家说了一次"May I Help You?"

 

来美国的第二天去星巴克,看到Mocha(摩卡)直接开心地认为是抹茶…… 拿到手里一杯摩卡之后心想汉语拼音不管用啊!

 

 

某某老公刚来的时候英语很不好,坐车的时候不小心踩了一位女士的脚,结果他想躲开时不小心又踩了那女的另一只脚…… 然后人家就瞪着他,他想说"I'm sorry"结果一着急就特别大声地说成了"It's OK."然后这位女士也特别大声地回他一句:"IT’S NOT OK!!" 全车人都疯了……

 

刚来美国第一天, 搬完东西刚好遇到老美室友回来了,当时大汗淋漓,打完招呼我就说了一句 "I'm so hot" ... 说完感觉怪怪的…… (能不怪么?第一天见面就说自己火辣!英文里hot可以用来说人“性感”、“火辣”。)

 

 

朋友的男朋友好猛,他刚来的时候去超市,人家问他要不要cash back,他还以为买东西还有钱收,就说要!人家问他要多少,他就跟人家说:"as much as possible!"(Cash back意思是从你的卡里多取一些现金给你,不是白给你钱……)

 

 

有位小伙伴刚到纽约,想去看自由女神,但是不知道路。于是乎在路边抓了一个老外问:"Hi~ Do you know where is the free woman?" 老外愣了半天,支支吾吾:"I... don't know...Tell me when you know it."(自由女神的英文应该是Statue of Liberty)

 

 

 

 

有位小伙伴名叫李硕,刚出国第2天有个老外问他说:"Are you sure?" 他想都没想,还笑嘻嘻地跟人说:"Yes , I am Shuo Li!"(这是活生生地把自己名听岔了吧!)

出国第二年了,我去商店买鞋,想问问是牛皮还是猪皮的,然后拿着去问营业员:"Is this made of beef or pork?",那个营业员的表情到现在都记得。 (要知道鞋不是肉做的!牛皮:cow leather,猪皮:pigskin)

 

我有一个朋友刚来,长得不错,被一帅哥搭讪,问她:"Are you married?" 我朋友愣了下,来了句:"I am not Marry, I am Fairy." 她以为人家问她你是Marry吗?

 

我想起来我一同学刚出来时正好遇上入关检查特严,她妈妈让她给这边的一个朋友带了个金华火腿,结果被狗狗闻出来了就被领去office了……

然后officer就要她解释用报纸包起来的东西是什么……

我那同学说leg……

然后那officer一脸被吓到的表情,问了句"Pardon?"

然后我那朋友很大声重复说leg!

她说当时想那officer怎么连火腿都不懂,还特地在自己腿上比划了半天leg啊leg就是leg啊……

要不是后来有个中国人帮她,我估计她出国第一站是警察局…… (火腿应该是叫ham, leg是人腿好么……)

刚来美国的时候和朋友打电话订必胜客。人家菜单上写着:super supreme。我就很激动地对着电话喊:我要一个super super me !!!! 对方茫然 我还激动地大喊了好几声super super me! 对方继续茫然啊。拼出来以后,对方搞明白是super supreme…… 一年都没再订必胜客的东西。

在网上看到一个人说他同学刚出国闹的笑话,问他最近干什么,他说去看电影,然后问他有什么好电影,他说过两天有一部电影叫“COMING SOON”。

 

我刚来的时候,有一次和学姐们出去吃饭,吃完后一人一个fortune cookie,当时不知道里面有字条,直接就吃了,可怜我到现在都不知道我那张纸条上写的什么。(fortune cookie是国外中餐馆流行的一种脆饼,每个饼里都藏着一个类似箴言或预言的字条~ 居然也被吃掉了……)

 

冲进赛百味不知道怎么点菜,指着番茄说我要potato!

 

当时来美国时,逛街的时候路上总有很多人发传单,所以就习惯性的会说:"No, thanks." 结果有次人家给的是新年宣传单,然后还跟我说, "HAPPY NEW YEAR." 然后我很快回答: "NO, THANKS."

 

刚来的时候想找份part-time job,看到有招工的,还有电话,我就打电话过去。当时刚来好怕打电话。之后人家接电话,我一激动就说成了: "Do you need a job?"

 

几个小伙伴一起上ESL,有个大哥每天都坐第一排,特认真地听课。有一天老师看他这么认真,上课就主动和他讲话。老师说:"How are you?" 他说:"twenty-two." 老师忍了下说:"What did you do yesterday?" 他说:"Yes." 从此老师再没和他对过话……

 

读语言学校的时候, 一男生很爱讲话, 还和ESL老师聊天练习口语, 口沫横飞了半天,那老师很生气的说:"Don't speak Chinese to me."

 

有个ESL的女老师,在白板上写字,我冲她的背影大叫“Excuse me, Sir." 她转过来说: "I need to consider which washroom I should go."

 

吃完饭,不知道咋埋单。然后看到隔壁桌有个男的说bill。

就听到bill这个词了,然后就把服务生叫过来说,"I am finished,bill bill~"

然后还顺势用做了个手枪的手势给服务生看。

然后人家吓坏了…… 叫了俩男的过来把我朋友也吓坏了……

解释了半天才出去…… 

 

有一次在麦当劳买面包,之前表现很是不错,一直维持到服务员问,"For here or to go?" 第一次接触外带这词,还好思维敏捷马上明白过来了,可是嘴上紧张,对着那男服务员直接喊出"Let's go!" 服务员石化1秒后,说了句OK。 

 

 

刚去的时候,一句英文都不会,老师跟我说,听不懂就说:"I don't know."(通过班上一中国学生告诉我的……)然后有一天课间玩耍的时候,有小朋友见我是新生,就问我:"What's your name?" 偶没听懂,直接回了句: "I don't know." 把陪着我的那个中国同学郁闷坏了……

 

讲一个我老公的笑话:去年过情人节,我让他买点牛排回来。出门前怕他忘记了,就写了一张纸条。吃饭的时候他讲起他买牛排时,给店员说来两块T-BACK牛排,店员愣住,他以为店员没有听清楚,又重复了一遍,"T-back steak please!" 店员这次听到了,顿时石化!我老公见店员愣在那里,连忙把我写的纸条递过去,那小伙子一看,上书:"T-bone steak!" 这回轮到我老公石化,尴尬不已了!(T-Back是“丁字裤”的意思。)

 

刚来的时候地理老师叫Mr. Saker,结果我叫成了Mr. Sucker。后来地理差点儿没pass。有一次无意间听到那老师跟别的老师说最讨厌教ESL地理了…… 

 

刚来时,语言班上的两哥们大晚上肚子饿了,就去楼下PIZZA HUT点东西吃。服务员过来,两小伙冲人家说:"I want chicken hand, five chicken hand please..." (先不说人家有没有卖的,英文里的鸡爪是chicken feet,好么?)

 

刚来的时候是冬天,高中体育课,我穿了个秋裤。老外问我穿的是啥,我还解释不明白~ 从此以后再也没穿过!(英文里秋裤可以说:long john pants 或者 thermal pants。)

 

有个朋友来加拿大第一次去吃牛排,服务员问:"How would you like your steak done?" 我朋友没听懂,就听别人点的时候说medium, 他就想“我不能跟他们学”。他就跟服务员说,"large please." 服务员一愣,说:"Sorry, we don't have that." 然后他又说:"Small please." 服务员又吓了一跳,说:"Sorry, we don't have that." 他身边的朋友着急了,告诉他人家问你牛排要几分熟,他随口就说80% 。服务员又一愣说,"Sorry, we don't have that." (牛排要几分熟英文可以这样说:全熟是well done,七分熟是medium well,五分熟是medium,四分熟是medium rare,三分熟是 rare。)

 

刚来的时候去KFC吃东西,要番茄酱不知道咋说,只好说Can I have some tomato sauce? 后来点了个combo(套餐),带一碗gravy(调味汁),我还以为是汤呢,就咕嘟咕嘟的都喝了……

 

我刚来的时候邻居小孩看见我跟我说What's up。我疑惑的朝天上看了半天然后说了句up?那孩子顿时无语。

 

刚来的时候看到很多大厦门口都有smoke free~我由衷感叹加拿大就是好,抽烟都免费!朋友那个汗……(Smoke Free是禁止吸烟)

 

第一次打电话叫Taxi。对方问:"Where're you from?" 我回答China, 还在奇怪叫Taxi还分国籍?对方可能以为我在搞笑,很郁闷地说:"Sorry, we can not do that." 我一听火大, 怎么有种族歧视啊?就问: Why? 对方愣了半天,挂了……

 

我朋友的事,有一回她去买Pizza,人家问她选配料。她想要Mushroom,结果她说MashMaro(流氓兔),人家疯了~~

 

 

刚来,去体育馆打羽毛球,不会说羽毛球, 连说带比划,看门小姐还是不懂。 急了!!!大声说: "I want a ball can fly, like a bird, please!" 看门小姐一脸迷茫的跟我说了一堆。我还是没懂。同去的朋友告诉我说:她不负责抓鸟。

我朋友刚来的时候不认识什么人, 所以在班上试图交朋友。 一日,觉得一哥们人挺好,想要人家电话号码,问:"How many is your phone number?" 对方答:"Ten."(加拿大号码是十位的)

 

刚来的时候,去Burger King吃饭,点完汉堡人家问我要酱不?我说要,人家问哪种?我忘了番茄酱咋说了,想了半天,想出了个Jam,人家还听不懂,最后一赌气说:"It's up to you!" (好傲娇……)

 

我朋友刚来,坐公车。有个人特友好地跟他打招呼,说:"How is it going?" 他说,"Go to school." 那个人一下就不会了……

 

有次买车票,工作人员问我:"One way?" 我回答:"No, two way." 他又问了我几遍,我的答案还是一样的…… 结果那人很郁闷地看着我,后来才反应过来自己还在中文的思维中。我把他的意思理解为One way=一位? 我们是两个人,所以two way=两位…… 

刚来的时候经常说you too。结果我生日那天,我的homestay mom买了个生日蛋糕给我,还跟我说:"Happy birthday." 结果我顺口就来了句,"You too."(这个刚来也常犯,别人说Thank you、Sorry、 Happy Birthday回复都是You too.)

 

一同学第一次去吃麦当劳结果进去后一紧张,大声说了句:"I want to this han baobao." 边说边指,对方一时不知所措,我那同学又重复了n遍……

刚来的时候我们三人行,好朋友,两女一男。有天一起去市场,那个男生想买茄子,上来就问“How much for one kilometer?” 我和另一个女生觉得太丢脸,默默地闪开装不认识他。(Kilometer:千米)

 

有次在美国吃饭,别人问要不要French fries,我一直很疑惑,这是啥?难道是法国牛排?(French fries是炸薯条的意思。)

 

初来美国时人家说sorry,我回答you're welcome。

 

去买iPhone6,直接跟店员说我要爱——疯——六(没用英文的six),然后店员思考了一下居然给我对了……

 

刚来第一天住酒店,管人家要拖鞋,然后说了半天要flipper…… 前台说:"We don't have it." 我还不太相信,又拿手机给别人看了半天坚持说要,人家说是不是flip flops。我才恍然大悟。

 

去博物馆问管理员卫生间在哪。结果说成:Where is restaurant?

 

ESL课上要阅读课文,其中有一句"He put on a shirt," 看漏了r,直接读成 "He put on a shit," 英文老师一脸黑线……

 

初到加拿大有次去subway时心想就买个footlong的meatball吧,结果脱口而出:"Can I get a football?"

 

第一次去家庭医生那里做体检,我跟人家说:"I wanna make an appointment for the annual checkin~" 医生愣了一下,反应过来说:"Oh annual checkup? Sure..."(Checkin是报到,Checkup是检查)

 

原本想不起什么来了,毕竟太遥远了,看完评论笑出灵感,想起刚来美国时"guy"和"gay"傻傻分不清,发音不准闹好多笑话,直到N多年后才放心大胆地用。

有次房东问我:"Did you eat anything yet?" 我说:"No." 她听后重复了一遍:"So you didn't eat anything." 我说:"Yes..." 房东老太太犹豫了下,又问:"Did you eat?" 我说:"No." 她接着说:"So you didn't eat." 我说:"Yes." ……估计她当时要崩溃了~

 

第一次跟老外去打paintball,玩的是抢旗的那种。 由于第一次玩,一直跟着个看起来很专业的队友跑, 一路上躲着子弹跑到对方的base。我们人都挂了,对方就剩一个人在看老家。就听那老外跟我说了一大堆术语,我也没听懂。 他看我没听懂就跟我说:"It's easy just cover me when I go out." 说完了就喊了一声: "Cover me!" 然后跑了出去,我也不懂他是让我掩护他,没等我想清楚他就跑了。我就顺手从一个箱子上扯下来一块帆布,丢他头上,把他盖住了。结果他就光荣牺牲了…… 当时大部分人都挂了,在旁边观战。所有人都笑趴了。

 

问朋友“圣代”冰激凌的英文怎么说,他就说是Sundae的音译。我茅塞顿开,恍然大悟,十分自信地说了一句…… 那奶昔是不是叫Nancy? 朋友当场喷可乐…… 

上ESL课讨论个人爱好,我说我喜欢吃Snack(零食),不料发音错误说成了Snake(蛇),老师和同学都安静了......

 

啊哈哈哈哈,笑完了,我要去学会儿英语了……

综合来源:Daily Mail、观察者网、今日悉尼、北美省钱快报 


 

分享到


联系我们  |  应用下载  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备13028878号-12