微信头条
登录注册网站首页

甜粽党和咸粽党别掐了,给歪果仁科普端午节要用的英文都在这儿啦

来源:21英语网
日期:2016-06-10


小长假又来了,宝宝们早上都吃粽子了没?所以,这又是一个一秒让大家分清阵营一言不合就开始掐架的话题:吃粽子,你是甜党还是咸党?

 

默默地吼一句咸蛋黄肉粽赛高~ 让我们一起来聊一下如何向歪国小伙伴科普端午节这个传统节日吧~

 

端午节
Dragon Boat Festival


端午节最重要的两个习俗是吃粽子和划龙舟,所以这个节日两个常见的英文名也与此相关:Dragon Boat Festival或 Rice Dumpling Festival。端午节是农历(Chinese lunar calendar)的五月初五,今年是6月9日,也就是今天啦~ 

 

纪念屈原投江

To commemorate the death of Qu Yuan

 

端午节的由来是为了纪念爱国诗人屈原。他是战国时期楚国的政治家,由于他大胆劝谏而触犯了楚王,最后被罢官流放。楚国灭亡时,屈原投江自尽。

 

Dragon Boat Festival, also known as Duanwu, is to commemorate the death of ancient Chinese poet Qu Yuan. Qu Yuan was a court official and adviser to the ruler of the state of Chu during that time in history in China known as the Warring States Period (475-221 BC). However, he was dismissed and sent home, mainly because he didn't always tell his emperor what he wanted to hear. When the state of Chu was swallowed by its stronger neighbor, Qu committed suicide in the river.

 

粽子
Zongzi/rice dumplings


英文中粽子可以直接用汉语拼音zongzi,或者以描述其原料和口感的起名方法称为glutinous rice dumplings。很多中国特有的食物,都可以直接用拼音,比如饺子就可以说jiao zi而不一定要说dumpling。实际上在国外的超市你也可以买到包装上写着dumpling的速冻食品,当然并不是你想象中的湾仔码头。所以其实直接说粽子的中文名和拼音,对中国稍有研究的歪果仁反而更好理解些。

 

Eating zongzi has become a custom during the Dragon Boat Festival, symbolizing the rice offerings to Qu Yuan.

 


最初的粽子馅只有米,后来不同地区的粽子有了不同的口味,会在米里添加红豆、花生、肉等等。

 

The first dumplings were probably made with plain rice, but these zongzi, as they are known in Chinese, soon developed into regional specialties. The main ingredient is glutinous rice, which holds its shape after cooking and keeps well in the summer heat.

 

Millet, whole wheat grains, barley, red beans, mung beans or peanuts are also mixed into the rice to make it more tasty.

 


(漫画by@丨肚肚丨)

 

一般来说,南方人喜欢咸口味的粽子,而北方人偏爱甜口的。

 

The folks in the southern coastal provinces prefer their rice dumplings savory rather than sweet, and the salted dumplings are filled with beans, pork and mushrooms.

 

In Beijing and other northern provinces, the preference is for sweet dumplings, filled with sugary red-bean paste. One of the most popular versions is a red bean and rice dumpling, with or without its ball of bean paste filling.

 

包粽子三部曲:

 

裹 wrap 

绑 tie 

煮 boil

 

粽子所需要的材料和常见馅料:

 

竹叶 bamboo leaves

糯米 sticky rice

红豆 red bean

红枣 red date

绿豆 mung bean

花生 peanut

百合 lily bulb

莲子 lotus seed

栗子 chestnut

火腿 ham

肉 meat

咸蛋黄 salted egg yolk

 

赛龙舟
Dragon boat race


赛龙舟象征着人们对屈原的怀念,传说他投江之后,百姓们划起船,希望可以打捞回他的遗体。

 

The dragon boat race symbolizes people's attempts to rescue and recover Qu Yuan's body from the river. 

 

香囊
Scented sachet


端午节小孩佩香囊,有避邪驱瘟之意。香囊的布袋中一般有艾叶(argy wormwood leaf),花瓣(flower petal)和雄黄粉(powered realgar)等。

 

Xiang nang, or scented sachet is a cloth bag containing powders made from herbs and traditional Chinese medicines. These include argy wormwood leaf, flower petals and powered realgar.

 

雄黄酒
Realgar wine


传说雄黄酒可以驱赶一切疾病和妖魔。这种端午节特供饮品是由发酵谷物(fermented cereals)和雄黄粉制成。

 

There is an old saying: “Drinking realgar wine drives diseases and evils away!” Realgar wine, or xionghuangjiu, is a Chinese alcoholic drink consisting of fermented cereals and powdered realgar. 

 


在《白蛇传》的故事中,许仙和白娘子原本甜甜蜜蜜地生活在一起,后来许仙被法海蛊惑让白娘子喝下了雄黄酒现出了真身,许仙被生生吓死,故事也由此走向悲剧。这个转折性的情节也发生在端午节。

 

In the popular fairy tale of the Lady White Snake, a 1,000-year-old reptile takes on human form and falls in love with a poor but good-looking herbalist. She marries him and helps him develop his practice into a successful venture. But instigated by an unbendingly righteous monk, he forces her to drink realgar wine on Duanwu and she reverts to her original form, thus scaring him to death.

 

煮鸡蛋
Boiled egg


在很多地区比如江西南昌,端午节除了粽子,还要吃茶叶蛋。鸡蛋煮熟后被涂上红色,用五颜六色的网袋装着后挂在小孩子的脖子上。

 

It is a custom for people in Central China's Nanchang region to eat eggs boiled with tea at Dragon Boat Festival. The shells of the boiled eggs are then dyed red, put into colorful net bags, and hung round children's necks, which is believed to bring them good luck.

 

分享到


联系我们  |  应用下载  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备13028878号-12