翻译频道
登录注册网站首页

特朗普的一个“口误”,又打开了新世界的大门……

来源:21英语网
日期:2019-03-12
前几天,特朗普在某次发言时,把苹果公司CEO蒂姆•库克的名字,叫成了“蒂姆•苹果”,引发了好一阵群嘲。

不过几天后,特朗普似乎忍不住了,专门在推特上解释一番:这不是口误!

U.S President Donald Trump says he didn't make a mistake when he referred to Apple CEO Tim Cook as "Tim Apple".

“最近的这次企业高管圆桌会议上,在正式介绍苹果公司的蒂姆•库克之后,我就用Tim+Apple的方式指代了Tim/Apple,念起来省时省力。假新闻又在损我,炮制了另一个糟糕的特朗普故事。”



反正,千回百折,最终特朗普的炮口,还是转向了假新闻。


还是让我们回到“Tim Apple”的事发现场,看看到底怎么回事吧。

据《今日美国》3月6日报道,当天在白宫国宴厅举行的“美国劳动力政策顾问委员会”任命会议上,特朗普高度赞扬委员会成员苹果CEO库克对美国的贡献,在最后感谢时,他却把蒂姆•库克的名字叫错了。

US President Donald Trump called Apple CEO Tim Cook "Tim Apple" during a meeting at the White House. Trump flubbed the head of Apple's name during the inaugural meeting of the American Workforce Policy Advisory Board. 
 
 “对此我很感谢你,蒂姆•苹果。”当然,特朗普说这话的时候,“蒂姆•库克”的名牌也好好的摆在桌子上。

"We appreciate it very much, Tim Apple," Trump said as he sat next to Cook who had a paper name tag in front of him that said "Tim Cook."



这……很难讲特朗普当时到底在想什么,不过蒂姆•库克倒是顺水推舟,索性在推特上把账户名称由蒂姆•库克改成了“蒂姆+苹果(苹果经典logo)”。



《每日秀》节目的官推转发了这一则笑闻,伊万卡也跟着“笑哭了”:
 


特朗普出来“辟谣”后,各大外媒同样一波跟进,简直是花式围观,满脸的看热闹不嫌事儿大。

彭博社援引美联社报道:
特朗普说,他把库克说成“蒂姆•苹果”是为了节省时间


英国《独立报》网站:“蒂姆•苹果”口误让特朗普很气愤,表示这么说是为了节省时间和口舌


《今日俄罗斯》网站:特朗普说“蒂姆•苹果”的失误,又是一次假新闻而已


英国《镜报》直接下结论了:特朗普这次有关“蒂姆•苹果”的借口,太让人震惊了。


马上学:Gaffe在英文中可以指“出丑,失言”,而“口误”可以用a slip of the tongue来表示。

不过,这可不是特朗普第一次把商界CEO的名字叫错了。

It's not the first time Trump got a CEO's name wrong.

去年3月,他把洛克希德•马丁公司的CEO玛丽莲•休森,直接叫成了“玛丽莲•洛克希德”。

Last March, he called Lockheed Martin's CEO Marillyn Hewson "Marillyn Lockheed."



好了,这下明白了,特朗普的命名逻辑,其实就是人家的名字+公司的名字嘛。这样一来,网友的脑洞就完全打开了。

比如:比尔•微软 Bill Microsoft,埃隆•特斯拉 Elon Tesla,马克•脸书 Mark Facefook……再扯远一点,那也还有本•电 Ben Electricity(做电实验的本杰明•富兰克林)和乔治•美国George America(乔治•华盛顿)呢!
 


其实,无论是口误,还是故意为之,特朗普在人名上总是容易犯错误。

去年5月,特朗普还在推特上拼错了老婆梅拉尼娅的名字(Melania):



连老婆名字都能打错,想想弄出个“蒂姆•苹果”,好像也很稀松平常了呢……
 


综合来源:观察者网,今日美国
分享到


联系我们  |  应用下载  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备13028878号-12