翻译频道
登录注册网站首页

《我不是药神》火了,这背后的故事才是痛点!

来源:21英语网
日期:2018-07-09
本周四,由文牧野执导,宁浩、徐峥共同监制的黑色喜剧电影《我不是药神》正式上映。此前从上周六到本周三的小规模点映,票房便达到1.15亿!

Set to hit Chinese mainland theaters on Thursday, Chinese noir comedy Dying to Survive, directed by mainland director Wen Muye and co-produced by renowned directors Ning Hao and Xu Zheng, earned an estimated 115 million yuan from advanced limited release screenings that ran from Saturday to Wednesday.

而到了7月6日下午,电影累积票房超过4亿!虎嗅网给出的预计是30亿!



是什么让这样一部电影票房脱颖而出?看到徐峥和宁浩的名字,这又是怎样的喜剧?又会引发什么样的社会反映?你想知道的,都在下面了。

三年前,商人,同时也是白血病患者的陆勇因为“卖假药”被起诉;三年后,以他为原型的国产电影《我不是药神》上映,却实现票房丰收。

Three years ago, Chinese merchant and leukemia patient Lu Yong was charged with selling "fake" drugs; today, his story has become the basis for a new domestic film that looks ready to win big at the Chinese box office.

徐峥扮演的男主角名叫程勇,片中他曾是神油店老板,后来成为印度生产的“格列宁”(一种治疗慢粒白血病的抗癌药物)仿制药的独家代理商,生活也随之发生巨变。117分钟的电影中,欢声笑语与涕泪横飞并存,展现人性道德,以及对社会现实的抗争。

The film is about Cheng Yong, played by Xu, a pharmaceutical salesman who becomes a hero by helping people get cheaper cancer medicine.The 117-minute film combines both laughter and tears, showing the humanity of one man up against the reality of society.


 
电影在社交媒体上引发了轰动,被网友评价为“感人且真实的五星作品”,看场电影要用“一整包纸巾”。

The film has also become one of the most discussed topics on Chinese social media, where moviegoers have passionately described the story as a "moving and realistic five-star work" and how they used up "packets of tissues" to wipe away their tears while watching the film.

电影在豆瓣上的评分也达到了惊人的9.0分。


“药神”原型

电影的原型陆勇,曾是江苏无锡一家纺织品出口企业的老板。2002年8月,34岁的他被确诊患上慢性粒细胞白血病。当时,医院推荐了靶向药“格列卫”,只不过价格高昂,大约23500元一个月。两年后,陆勇已经到了破产边缘。

Originally a textile merchant based in Wuxi, East China's Jiangsu Province, Lu Yong was diagnosed with CML in 2002 at the age of 34. Paying 23,500 yuan a month for the Novartis-produced Glivec prescribed by the hospital over a period of two years, Lu was driven to the edge of bankruptcy.  

随后,陆勇开始寻求别的办法“保命”,这时他发现了Veenat,即印度生产的格列卫仿制药,从剂量、疗效到质量上都与原药品相仿。

As he set about looking for alternative treatments, Lu discovered Veenat, a generic India-produced drug that is almost equivalent to Glivec in terms of dosage, strength and quality. 



当时,这款印度药品的价格大约4000元一个月,比起格列卫来说,便宜太多了。随后陆勇开始服药,并在病友群里分享了这一消息, 很多病友于是让陆勇帮忙购买此药。

After trying the medicine himself, Lu shared the information about Veenat with his fellow patients in an instant message group and later helped hundreds of mainland CML patients who couldn't afford Glivec buy the generic version from India, according to the Global Times report.

然而问题随之而来,包括Veenat在内,很多印度仿制药在当地是可以销售的,但是在中国并没有官方许可,可以说属于“假药”。
Though Veenat and other generic versions of Glivec are approved drugs in India, they are not officially licensed in China and are therefore considered counterfeit drugs. 
 


据《新京报》报道,2014年,为方便给印度汇款,陆勇从网上买了3张信用卡,并将其中一张卡交给印度公司作为收款账户,另外两张因无法激活,被他丢弃。因为在网上买卡,让警方注意到了陆勇。



2013年11月23日,陆勇被湖南沅江市公安局逮捕,2014年3月19日执行取保候审。2014年7月,沅江市检察院以妨害信用卡管理罪和销售假药罪对陆勇提起公诉,随后陆勇取保候审。2015年1月10日晚,陆勇在机场再次被警方控制。而后,检察院向沅江市人民法院撤回起诉,认为其行为不构成犯罪。

“艺术授权”

导演文牧野在北京首映礼上表示,影片保留了很多陆勇2004-2014在这十年间的经历,不过也做了很多艺术上的修改,

While retaining most part of Lu's experiences from 2004 to 2014, Dying to Survive made several major adjustments for "artistic reasons," Wen, the film's director, told reporters at the film's Beijing premiere on Monday.



文牧野解释说,比如徐峥主演的程勇,在剧中就不是白血病患者,在因为卖仿制药品获得利润后,心理又产生了很多变化,电影展示的是普通人的升华。

By portraying the hero Cheng Yong (played by Xu Zheng) not as a leukemia patient but as an adult store owner who starts importing medicine for money before having a change of heart, the film "showcases the profound evolution of an ordinary person," Wen explained.

而主角原型陆勇也出席了北京首映礼,他坦言最初对于剧中主角程勇的塑造并不满意,但是在和剧组沟通后,慢慢理解了这些艺术上的改变。陆勇表示自己并没有想从进口这些仿制药品的过程中赚钱。

Lu, who also showed up at the Monday event, admitted that he was not happy about the film's portrayal of the main character at first, but gradually came to understand why the changes were made after talking with the production team. "It should be noted that I never set out to make money from importing medicine," Lu said.



陆勇还表示,2015年以来中国的药品市场发生了巨变,自己是第一批转向印度药品的白血病患者,很多病友也向他求助,因为当时白血病药品并没有纳入医保。

"China's drug market has undergone dramatic changes since 2015… I was one of first group of CML patients to turn to Indian-produced generic drugs, many fellow patients came to me because, at the time, CML drugs were not covered by our medical insurance system," he said.

"现在找我帮忙买药的人很少很少了,我觉得这是一个好事。"陆勇表示政府对医药改革推广的速度很快,值得点赞!"回头看过去三年,已经发生了天翻地覆的变化,我们也要为政府点赞,包括进口抗癌药零关税、药物注册时间缩短,这些都是为民生考虑的事情。"



国产电影涉及社会现实问题,又展现病人生存困境、药贩子的道德困境、警察的法律困境、医药公司的商业困境等矛盾,这样的电影,更能引发观众的共鸣与关切。这些因素,恐怕也是《我不是药神》能够“火”的最根本因素了。

综合来源:中国日报网、环球时报、现代快报、新京报
分享到


联系我们  |  应用下载  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备13028878号-12