双语
登录注册网站首页

A Sweet Homecoming

英王室终于在《唐顿庄园》里上线了!英式贵族宅斗原来是这样……

娱乐 来源:21ST
时间:2019-12-13
【导读】根据大热英剧《唐顿庄园》创作的电影版《唐顿庄园》终于在12月13日登陆中国院线。包括“毒舌奶奶”老夫人、玛丽大小姐在内的20位唐顿“老面孔”悉数回归,而新上线来访的“英国王室”注定会在庄园内掀起一场不小的波澜……

中文 英文 双语

After six seasons that yielded the kind of ratings PBS seldom sees, "Downton" closed its run in 2016, with happy endings all around. So series creator Julian Fellowes had some work to do in order to devise the circumstances that would justify a return engagement, settling on a Royal visit, with all the pomp and circumstance that entails.
在六季都取得了美国公共广播公司(PBS)难得一见的高分之后,电视剧《唐顿庄园》于2016年以大团圆结局欢喜收官。因此,为了让作品合情合理地回归到观众眼前,该系列作者朱利安·费罗斯需要费心谋划情景 —— 一场王室到访的盛况及其引发的一系列事件。

Picking up in 1927, two years after the events of the series concluded, Lord Grantham (Hugh Bonneville) receives the news that the King and Queen of England are coming to visit Downton during their tour of the country. Although everyone is initially excited at the prospect, the royal staff presumes to relegate the Downton staff to doing next to nothing, much to their consternation. Meanwhile, a controversy is brewing upstairs with the return of Lord Grantham’s estranged cousin Maud Bagshaw (Imelda Staunton), who is threatening to give her inheritance to her servant, which upsets her aunt Lady Violet (Maggie Smith). Additionally, Lady Mary (Michelle Dockery) is worried that her brother-in-law Tom (Allen Leech) will revert to his anti-imperialist ways when faced with the King and Queen.
电影设定在电视剧故事结束两年后的1927年,格兰瑟姆伯爵(休·博内威利)收到了英格兰国王王后将在出巡时来访唐顿庄园的消息。尽管大家一开始知道此事时都相当激动,但王室仆从强势入驻接管了庄园大小事务,令唐顿的仆从们地位骤降,大跌眼镜。与此同时,“楼上”贵族们之间的一场宅斗也正在酝酿之中:与格兰瑟姆伯爵不和的表亲莫德·巴格肖(伊梅尔达·斯汤顿饰)回来了,还威胁称要将其遗产赠予自己的仆人,令身为姨母的维奥莱特老夫人(玛吉·史密斯饰)相当失望。此外,大小姐玛丽(米歇尔·道克瑞饰)也十分担心妹夫汤姆(艾伦·里奇饰)在面对国王王后时会再度激起他反对王室的态度。

From the first distant glimpse of the estate, as John Lunn's lush score swells in accompaniment, it's clear that the movie will basically luxuriate in the show's elegant trappings, with everything slightly magnified from its TV incarnation.
从远远地瞥见庄园第一眼开始,伴随着约翰·伦恩创作的配乐缓缓响起,电影很显然延续了剧中满眼华服的奢华风格,甚至比电视剧版还要略微浮华。

The film is also full of emotionally raw moments and heartbreaking plot turns that gave it the depth it needs: many a tear will be shed at the climax of the dowager countess' plotline. It didn't just resolve all the conclusions we had been left unsure of and give us looks into the relationships we had hoped would thrive, but also served up moments that fans may not have expected. This is one of the qualities that has always made Julian Fellowes' writing special: he has never shied away from turning the entire story on its head – take Matthew's Christmas car crash – and this is no different.
电影中也满是动情时刻和令人心碎的剧情转折,赋予了影片所需的深度:老夫人故事线的高潮部分相当催泪。它不光解释了我们还不太确定的所有线索,审视了我们曾希望有所发展的人际关系,同时也给粉丝们奉上了许多意想不到的场景。这向来是朱利安·费罗斯剧本的特别之处:他常常颠覆整个故事 —— 比如“大表哥”马修的那场圣诞节车祸 —— 这次也不例外。

And yet Fellowes keep the film feeling light, airy, and cozy. It’s not the series and it’s not really intended to be. Instead, Downton Abbey is more of a way to reconnect with characters you love in a setting you enjoy. And thanks to Michael Engler’s skilled direction and Ben Smithard’s lush cinematography, the movie feels like a movie rather than a two-hour episode they shoved into theaters.
但费罗斯将影片的氛围把握得轻快而舒适。这并非是电视剧,也不打算将其打造成电视剧的形式。电影《唐顿庄园》更像是一种在大伙儿喜闻乐见的情境下重温角色的方式,迈克尔·恩格勒出色的导演技巧以及本·斯密哈德丰富的电影摄影技术,让这部电影更有电影的风格,而非强行在影院上线的两小时剧版特别篇。

Like the fancy silver being polished for the royal family’s arrival, the movie provides an extra buffing to make everything sparkle.
就像为迎接王室到来而被仔细打磨的精美银器一样,电影的进一步打磨,令一切都闪闪发光。

(Translator & Editor: Wang Xingwei AND Luo Sitian)
分享到


联系我们  |  应用下载  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备13028878号-12