双语
登录注册网站首页

More time to rest for school students

多地推迟学生早上到校时间

社会 来源:21世纪学生英文报·高一
时间:2018-03-16
【导读】开学了,孩子们又要开始早起去学校。而浙江和黑龙江两省最近则出台了新规定,让学生早上能多睡会儿……

中文 英文 双语

It’s early in the morning and the alarm clock has already rung several times. You have to drag yourself out of bed and rush to school, afraid of missing the first school bell.
一大早闹钟已经响了好几次了。你不得不从被窝里爬起来,急匆匆地赶去学校,害怕错过了第一声上课铃。

As a school student, this is probably a common experience for you.
作为一名学生,这样的经历或许稀松平常。

But thanks to new rules, many students in Zhejiang and Heilongjiang provinces can now stay in bed longer than before.
但得益于一系列新规,浙江省和黑龙江省的学生们早上可以多睡一会儿了。

On Feb 23, the Zhejiang Department of Education published a new guideline that asks primary schools to start school later, reported Xinhua News Agency.
据新华社报道,2月23日,浙江省教育厅发布了一项新的指导意见,要求在全省小学施行早上推迟上学工作。

According to the guideline, start times could vary among different grades and seasons, with students in Grade 1 and 2 starting no earlier than 8:30 am. Some schools in Zhejiang province have been chosen to test this new guideline, which is expected to be used in other areas in 2019.
该指导意见明确,各小学可根据年段、季节等因素灵活调整上学时间,其中要求一二年级学生早上最迟到校时间不得早于8:30。浙江省部分学校已先行试点实施这一新的指导意见,到2019年,浙江各县(市、区)均应在区域内部分小学或整体实施推迟上学改革。

A similar guideline was announced by the education department in Heilongjiang province on Feb 24. Since the new semester began in March, students from all primary and junior high schools in the province have been required to arrive at school no earlier than 8 am. And senior high school students are now required to arrive at school no earlier than 7:30 am.
2月24日,黑龙江教育厅也印发了一则类似的通知,决定从3月1日新学期开学起,全省小学生、初中生早晨到校时间不得早于8∶00,高中生早晨到校时间不得早于7∶30。

These changes are aimed at making sure students get adequate sleep and enough time for breakfast. Before the guideline was published, many primary school students in Zhejiang were required to arrive at school as early as 7 or 7:30 am, which left many of them arriving feeling tired and hungry.
这些举措意在确保学生们能够拥有充足的睡眠和早餐时间。在指导意见发布之前,浙江省许多学生都需要在7:00或7:30之前到校,不少学生到校时都感到困倦饥饿。

According to a 2016 study by the Zhejiang Department of Education, only 54.1 percent of students in Grade 4 slept nine hours or more a night, while the required sleep time for primary students is 10 hours.
据浙江省2016年发布的一项研究表示,被调查的四年级学生中,只有54.1%的学生每天睡眠时间达9小时及以上,而相关规定则要求小学生每天有10小时充分的睡眠时间。

These changes have received much praise. “I definitely welcome the move, since this will ensure my son has enough time for breakfast, which is vital for his health and growth,” a mother surnamed Xu from Hangzhou, whose son is a first-grade student, told China Daily.
这些举措受到了多方欢迎。“我相当欢迎这一举措,这能保证我的儿子有充足的时间吃早饭,对他的健康成长至关重要,”杭州一位许姓(音译)母亲的儿子正上小学一年级,她在接受《中国日报》采访时表示。

Pushing back school times isn’t unique to China. In the United States, schools in at least 21 states began to start school later in 2017, as various studies have shown that later school start times could benefit students, reported The Atlantic.
不仅仅是中国推迟了到校时间。据《大西洋月刊》报道,在美国,2017年至少有21个州推迟了学校的上学时间,因为各类研究表明,推迟上学时间有益于学生。

For example, according to a 2015 report by the Centers for Disease Control and Prevention in the US, later school start times could help improve students’ health and study performance.
例如,美国疾病预防控制中心2015年的一份报告显示,推迟上学时间有助于改善学生健康及学习效果。

Just as Mary Carskadon, a sleep expert from Brown University, US, told The Atlantic, “Everybody learns better when they’re awake.”
正如美国布朗大学睡眠专家玛丽·卡斯克敦在接受《大西洋月刊》采访时所说的那样,“人们在清醒的时候学习效果更佳。”

(Translator & Editor: Wang Xingwei AND Ji Yuan)
分享到

辞海拾贝
Guideline指导方针
Adequate足够的
Definitely明确地
Ensure保证
Vital重要的

联系我们  |  应用下载  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备13028878号-12