双语
登录注册网站首页

Ofo races into UK, US markets

中国小黄车进军英美

经济 来源:中国日报China Daily
   2017-07-12
【导读】共享单车在中国的大街小巷随处可见,给人们的出行带来了不少便利。而如今,中国的这一共享“神器”也火到了国外……

中文 英文 双语

Chinese bike-sharing startup Ofo Inc will soon offer more bicycles in the United Kingdom and the United States after its trial operations in the two countries gained positive feedback from local consumers, co-founder Yu Xin said.
中国共享单车初创公司Ofo 公司将在英国和美国投放更多的自行车。先前,该公司在两国的试运营都获得了当地消费者的积极反馈,Ofo公司联合创始人于信表示。

The move also came after the company gained more than 100,000 customers in Singapore within just 100 days, an experience which gives it confidence in accelerating overseas expansion, despite mounting competition from rival Mobike Technology Co Ltd.
在提出此举前,该公司在新加坡仅用了100天,便拥有了超过十万的用户。尽管与对手摩拜科技有限公司的竞争日益激烈,但在新加坡的(成功)经验也给了Ofo公司加速海外扩张的信心。

"Ofo's trial operation in Cambridge in the UK has concluded and we are about to launch more bikes soon," Yu said. "The trial operation in the US is still ongoing, but we will also move into official operation soon in several local cities."
“Ofo在英国剑桥的试运营已经结束,我们不久将会投放更多小黄车,”于信说道。“美国的试运营还在继续,但我们很快也会在当地的几座城市中开始正式运营。”

Yu did not offer details about how many bicycles it will add in the two countries. It started trial projects in California in March and Cambridge in April, where in both locations it has around 20 employees. As Ofo steps up expansion, "the number will grow fast in future", Yu said.
于信并未提供小黄车将来在英美两国的具体投放数量。今年三月和四月,Ofo公司分别在加州和剑桥启动了试点项目,两个项目都有约20名员工进行运营。随着Ofo的进一步扩张,“未来小黄车的数量将增长迅速,”于信说道。

The company announced last week that it had raised more than $700 million from investors including Alibaba Group Holding Ltd. The new cash will finance its plan to more than triple its yellow bikes to 20 million in 200 cities globally by the end of this year.
该公司上周宣布已通过阿里巴巴集团等投资方获得了7亿美元的融资。Ofo计划今年年底小黄车的投放量将增加两倍,达到2000万辆,服务全球200个城市。而新一轮融资将为此提供资金。

In Singapore, the first overseas destination it entered in February, Ofo now processes more than 20,000 trips every day, with more than 10,000 bicycles. It also has a team of over 30 people to operate local services.
Ofo今年二月进军了首个海外市场新加坡。如今,Ofo(在新加坡)投入的小黄车已超过10000辆,每天处理的订单超过20000单。有一个超过30人的团队在运营当地业务。

It is working with government bodies, town councils and other local players to establish more than 100 preferred parking zones in public housing estates.
Ofo和政府部门、市议会以及其他当地机构合作,在公共住宅区建立起了100多个优先停车区。

"We aim to release over 1,000 bicycles across 28 different housing estates in Singapore by the end of the year,"Yu said.
“我们计划年底在新加坡28个不同的住宅区投放超过1000辆小黄车,”于信说道。

Wang Chenxi, an analyst at Beijing-based research company Analysys, said Ofo is seeing explosive growth in the number of users, but how to maintain them will be a tougher question.
北京研究公司易观分析师王晨曦表示,Ofo 的用户数目前呈爆炸性增长,但如何维持这些用户将是个更难的问题。

To cater to Singaporean consumers, Ofo redesigned its bicycles, equipping them with a rear brake box that increases travel safety and stability, and a water bottle holder.
为了迎合新加坡消费者,Ofo重新设计了小黄车,给这些自行车安上了后轴制动器以增加骑行安全与稳定性,还在车上配有一个水壶架。

In the latest version of the Ofo app, the company has connected with Google Maps services.
在Ofo 应用的最新版本中,该公司已与谷歌地图服务联网。

(Translator & Editor: Wang Xingwei AND Luo Sitian)
分享到


相关文章
联系我们  |  应用下载  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备13028878号-12