双语
登录注册网站首页

Exams get creative

雷人考试显智慧

校园 来源:21st Century
时间:2011-06-17
【导读】“考试周”的脚步已慢慢临近。面对着一连串考试科目和试卷,心中往往不免有些慌神。对此,本期专题特别分享当前一些老师独到新颖(novel)的考试方式。

新版考试,远离死记硬背(Internet)

中文 英文 双语

Are your exam weeks all about staying up late, learning textbooks by rote? Do you go from one exam room to another, staring at endless questions on paper after paper?
在考试周,你是不是常常熬夜、死记硬背?你是不是从一个考场赶到另一个考场,一直盯着一张张试卷上没完没了的问题?

This format is both boring and exhausting. And students tend to forget what they’ve “crammed” as soon as they leave the exam room.
这种考试形式既无聊又让人疲惫不堪,学生很容易一走出考场就忘记了临阵磨枪时死记硬背的内容。

Fortunately, teachers have recognized the problem and worked out some creative ways to conduct final exams. Here, we interviewed teachers and students to find out how final exams can be made both more enjoyable and successful with some novel methods of study and examination.
幸运的是,老师们已经意识到了这个问题,并想出了一些考试的妙招。为了得知怎样才能通过新颖的学习方法和考试策略来使期末考试变得更加有趣和成功,我们特地采访了部分老师和学生。

The least textbookish
考察最少的课本知识

You will be ensured a passing mark in the course if you can give the right answer to one pop quiz question in class.
如果你能正确回答随堂测验的问题,那么你就肯定能通过这门课程。

It sounds like a good deal. But Bai Guiyi, who teaches “An Introduction to Traditional Chinese Culture” at Zhengzhou University played a “trick”: the answers could not be found in textbooks.
这听起来像个不错的交易。但是在郑州大学教授“中国传统文化概论”的老师白桂宜(音译)耍了一个“花招”:答案在教科书中是找不到的。

Bai may ask students to find the *similarity between the spread of *Buddhism and the spread of *opium to China. He may test their common sense by requiring them to explain sangang wuchang (three *cardinal guides and five constant virtues).
白老师会让学生们找出佛教与鸦片传入中国的相似之处,也会让学生解释三纲五常来测试他们的常识。(三条基本原则和五项美德)

Zhu Weiwei, 20, passed Bai’s pop quiz. But her success was not down to luck. She read books in libraries and watched videos online every day. “My teacher inspired me. I learned that knowledge is not only found in textbooks,” said Zhu.
20岁的朱薇薇(音译)通过了白老师的随堂测试,但她的成功并非侥幸,她每天在图书馆看书、看在线视频。朱薇薇说:“我的老师让我受到了启发,他让我明白知识不仅仅在课本中。”

Bai often linked historical events with current issues. When he lectured about the Three Kingdoms period, he would include discussions about the hotly debated mystery of the tomb of Cao Cao.
白老师经常把历史事件与当今时事联系起来。比如当他讲到三国时期,就会和学生讨论受到众人热议的神秘曹操墓。

Bai explained his reform of the exam’s format: “There is no point in remembering a string of names of historical events. I hope I can encourage students to think about the causes and effects and evaluate them in a bigger picture.”
白老师解释了他对考试形式的改革:“仅仅记住历史事件里一连串的名字是没有意义的。我希望自己能鼓励学生多思考原因和影响,并在更大的背景下评价历史事件。”

The most market-oriented
以市场为主导的考试

This is one for *budding ad creatives. The clients are not your teacher and classmates; they are executives from the company which gave you your task. And your idea will be turned into a real advertising campaign if it captures your potential client’s imagination.
这是你展示广告创意的时候。客户不是你的老师和同学,而是给你下达任务的公司高管。如果你的想法符合这些潜在客户的设想,那么你的创意就将运用到真正的广告运作中。

Junior advertising students at Zhengzhou University are excited about the only chance they’ll have to face professionals in the industry before they start hunting for internships.
郑州大学广告系的大三学生对于与业界专业人士面对面接触的机会感到十分兴奋,这是他们在实习开始前的唯一机会。

While teachers usually praise students’ ideas in order to encourage them, executives from companies are *relentlessly *critical. To prepare for this, the group of Liu Qianqian, 21, has invited other groups to be the judges at weekly *rehearsals.
老师为了鼓励学生通常会称赞他们的创意,而公司主管则是挑剔得不顾情面。为对此做好准备,21岁的刘倩倩(音译)所在的小组邀请其他小组在每周演练时充当评委。

From field trips to *brainstorming and budgeting all the elements required for a promotion package are included in the exam. The course’s instructor, Yan Jingyi, believes real-life practice is the best format for the exams of majors with a real-world focus.
从户外活动到头脑风暴和费用预算,所有推销中涉及的因素都包括在考试中了。该课程的指导老师严靖宜(音译)认为,对于那些与现实紧密相连的专业来说,实战训练是最好的考试形式。

“The real-life ads campaign exam really helps students when they eventually look for jobs,” said Yan. By way of proof, few students have turned to Yan for help in finding internships since he replaced the old paper tests with the new practical format in 2007.
严老师说:“现实生活中的广告策划考试能够真正为学生在最终求职时提供帮助。”事实证明,自严老师2007年以新的实践考试形式取代了原有的试卷测验后,极少有学生会为了寻找实习工作而向他求助。

The most time-consuming
最费时的考试

You cannot pass this exam by cramming for it for several nights. Neither can you if you *skip a single class.
你别指望靠一连几夜死记硬背,就能通过该项考试,哪怕你翘一节课也不行。

The task: growing crops on your piece of land and handing in a report of the process.
作业:在划分给你的那片土地种植作物,然后递交一份过程报告。

Students also have to set aside 20 days of their precious summer vacation to come back to school to *cultivate their crops in the *scorching sun.
学生们不得不从宝贵的暑期抽出20天时间,返回学校,在烈日下栽培他们的作物。

The course’s instructor, Li Chengfang, explained that the format of the exam has a simple message: If you can’t stand the heat, stay out of the kitchen.
该课程的指导老师李成芳(音译)解释说,这种考试形式传达出的信息很简单,那就是如果你吃不了那苦,就别干那一行。

Surprisingly, Li’s students appear to enjoy the long and exhausting exam.
令人惊讶的是,李老师的学生似乎都很享受这场费时费力的考试。

(Translator & Editor: Michelle AND Christine )
分享到

辞海拾贝
cultivate栽培
despair绝望
detect察觉
distress忧伤
miserable悲惨的,可怜的
cardinal主要的
guardian angel守护天使
rehearsal排练,预演
scorching灼热的
skip逃(课)
budding崭露头角的
relentlessly无情地

联系我们  |  应用下载  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备13028878号-12