实用英语
登录注册网站首页

四川有人遛熊猫?得知真相的我笑出了声……

来源:21英语网
作者:21ST
日期:2020-06-10
传说四川人均一只熊猫,而最近的一幕更是让人觉得这个传说有点儿“靠谱”。

近日,四川乐山有市民拍到街头有人遛“熊猫”,还不慌不忙地过了马路↓ 
 
图源:封面视频

这下可把大伙儿惊呆了。 原来,这是乐山市民杨先生养的一只松狮犬,由于他很喜欢大熊猫,就将自己家的松狮犬染成了熊猫的样子↓

图源:封面视频

据主人介绍,这只松狮犬原本是全白的,由于自己喜欢大熊猫才用天然染料给它染了色,不会损害狗狗健康。


视频来源:封面新闻

仔细一看果然是一只松狮犬,你有没有恍然大悟呢?英文这个感受又该怎么说呢?

1. Dawn on sb 

Dawn作名词有“黎明”、“破晓”的意思,这里的动词短语指的是“突然明白或理解”。

例:It dawned on me that I had never returned your call.
我突然想起来,之前没给你回电话。

2. See the light

除了看到黎明,看到亮光也可以指“恍然大悟”。

例:I used to wonder why people disliked him,but I started seeing the light after I met him.
之前我还纳闷为什么大家都不喜欢他,见了面之后我才恍然大悟。

3. Come to one’s senses

如果说之前没有看清事情的本质做了傻事,那么一定有一个时刻真相能触及你的感知,让你幡然醒悟。

例:When will you come to your senses? 
你什么时候才能明白?

4. Take/do a double take

这个短语的字面意思是指“因为太吃惊而忍不住再看一眼”,表示“开始愣了一下后才恍然大悟”。

例: Tom walked past her and she did a double take. He looked completely different without his beard. 
汤姆走过去时她惊讶得多看了他一眼。没了胡子他简直判若两人。
 
分享到


联系我们  |  诚聘英才  |  演讲比赛  |  关于我们
© i21st.cn   京ICP备13028878号-12