实用英语
登录注册网站首页

借我枕一下?地铁上导盲犬一爪按住小姐姐的脚,没想到她的反应是……

来源:21英语网
作者:21ST
日期:2020-05-18
地铁上你会借给疲惫的人一个肩膀吗?

而如果,碰上一只疲惫的导盲犬,一爪按住你的脚当枕头,你又会作何反应呢?

前不久,上海一女孩在地铁里就遇上了一只导盲犬。

导盲犬带着主人找到扶手站稳后,就乖乖趴在地上休息,它的爪子没留神压住了这位女孩的脚。

女孩知道狗狗正在主人身边工作便没有打扰它↓

图片来源:燃新闻
 
女孩全程一动不动,导盲犬后来还把头轻轻枕在她的脚上。

图片来源:燃新闻

快到站了,女孩才慢慢把脚移开, 导盲犬这才意识到自己的“枕头”没有了(捂脸)。

图片来源:燃新闻

有网友说:乖乖趴在地上的导盲犬好可爱,想摸!但是,导盲犬不是宠物,是经严格训练的工作犬。请不要打扰正在工作的它哦~路遇警犬、导盲犬等,请做到:1. 不呼唤 2.不抚摸 3.不喂食。

大家纷纷称赞女孩心地善良↓

 
英文表示“好心人”可以怎么说?

1. Go out of your way to help sb

完全忽略自己,一心帮助别人。 

例:I don't agree with those who go out of their way to help others. 
我不认同要忽略自己而帮助他人。

2. Have one’s heart in the right place:

心地善良,出于好意。类似的表达还有have a big heart或者a heart of gold。

例:Though he looks surly, he has his heart in the right place.
他表面上虽然显得粗暴,可心眼儿却不错。

3. Do-gooder

这个词指的是做好事的人,但在一些情况下是贬义的。

例:She is such a "do-gooder", always trying to impress other people.
她倒是一个做好事的人,但常常是为了给人们留下深刻的印象。

4. Good-natured

本性善良,和蔼可亲,待人接物一定错不了。

例:He was good-natured enough to shrug off the harsh remark as a joke.
他性格好,把严厉的批评当作笑话看待。

新闻素材来源:燃新闻、中国之声、央视新闻
分享到


联系我们  |  诚聘英才  |  演讲比赛  |  关于我们
© i21st.cn   京ICP备13028878号-12