随着各地中小学陆续开学,“神兽”们也终于“归笼”。
开学的日子立刻就有小朋友把大家萌化了。
杭州市一所小学的小朋友们就上了热搜,因为大家都戴着一顶“一米帽”↓
图片来源:新华网客户端新闻
有了这个帽子,大家时刻都会记得保持“安全距离”。
图片来源:新华网客户端新闻
是不是像极了宋朝的帽子呢?最近网友们也因为《清平乐》这部剧,复习起了语文课本上的“请背诵并默写全文”……(戳
这里回顾)
图源:新华社“新青年”公众号
这款“一米帽”萌到你了吗?
视频来源:新华网客户端新闻
怎么样?用这款帽子来保持距离,是不是很机智呢?英文表示“保持距离”都可以怎么说呢?
1. Keep a distance
这个短语指的就是“保持距离”,和中文的说法也十分近似。
例:While watching TV, you should keep a distance of 1 meter.
看电视时,你该保持1米距离。
2. At arm's length
一臂距离是不是足够让你远离不想接触的人或事物?这个短语指的是保持距离,避免太亲近。
例:John always keeps his friends at arm's length, so that no one gets close enough to hurt his feelings.
约翰总是和他的朋友们保持着距离,这样就不会有人太过亲近而伤害他的感情。
3. Stay away from
离某些事物远一些,也可以用上这个短语。
例:I want you to stay away from that group of kids.
我想让你离那群孩子远些。
4. Give sth/sb a wide berth
Berth可以指“安全距离”,那么留出足够的安全距离,也就是要避开。
例:I tend to give the city centre a wide berth on Saturdays because it's so busy.
我星期六往往不去市中心,因为那里人太多了。