New movie battles bullies
Better Days, a film about school bullying starring TFBoys member Jackson Yee or Yi Yangqianxi and award-winning Chinese actress Zhou Dongyu, has earned high praise on Chinese social media. The film currently has an 8.5/10 on Douban.
The film tells the story of two teenagers fighting for a better life as they deal with school violence. In the film, Yee plays Liu Beishan, a young punk who was abandoned by his parents and dropped out of school at 13. He meets Chen Nian (Zhou), a student at the local high school, and they become friends. He tries to protect her from school violence.
Talking about why he chose this role, Yee, the film's lead actor, told the Global Times that he was attracted by the theme of school bullying.
"Beyond the problem of school violence, the film also forthrightly reflects on the mental growth of youth," Yee said.
bully意指“恃强凌弱，欺负弱小”，如：Don't bully the kids who are younger than you.（别欺负比你小的孩子。）
Celebrity love triangle drama continues
每当赛琳娜出新歌时，大家都会不由自主地想到她的前男友比伯。而这一次，又牵扯到了比伯的妻子海莉。10月24日，赛琳娜推出了新单《Lose You To Love Me》（MV戳这里
），粉丝们则认为歌词暗指她和比伯之前的恋情。后来，海莉Ins上出现了一首名为《I'll Kill You》的歌曲截屏。粉丝们猜测这是对赛琳娜新歌歌词的回应，不过海莉已表示这种猜测很荒谬。赛琳娜则解释称这首歌的灵感来自于自己生活中发生的很多事。后来的一次采访中，她也暗示新歌确实和比伯有关。如此看来，三个人的爱恨情仇似乎还没结束。
Every time US singer Selena Gomez releases a new love song, people tend to associate it with Justin Bieber, a 25-year-old Canadian singer and songwriter who is also Selena’s ex-boyfriend. This time, however, the feud is between Selena and Hailey Baldwin, a young US model and Bieber's new wife. It all started when Selena dropped her new single Lose You to Love Me on Oct 24. Many fans believed that the lyrics were about Selena’s previous relationship with Bieber.
Soon after, Hailey posted a screenshot on her Instagram of a song called I'll Kill You. Their followers guessed it was a response to Selena’s lyrics, though Hailey called the guess “nonsense”. Selena explained that the song was inspired by many things that have happened in her life. But later in an interview, the 27-year-old singer hinted that the new song is indeed about Bieber.
Whether the feud is true or not, the love triangle drama seems to be ongoing.
Feud意味“积怨，长期矛盾”。例如，a bitter feud over territory意为“长期领土争端”。
Arnold and Jackie form a heroic bromance.
Arnold Schwarzenegger and Jackie Chan recently worked together on the action film Journey To China: The Mystery Of the Iron Mask. It seems the pair forged a solid bromance.
The Terminator star posed for a photo alongside the martial arts legend last week. Hailing Jackie as a hero, Arnold wrote, "It was fantastic to run into my old friend and a hero of mine @jackiechan when I got back from the #terminatordarkfate world tour. A legend and an inspiration."
Jackie was likewise feeling the love as he shared the same image. "So happy to run into my good old friend and legend @schwarzenegger," he wrote.
Bromance意指“兄弟情谊”，类似的表达还有brotherhood，另外a blood brother则指的是“结拜兄弟，拜把兄弟”。
综合来源：globaltimes, metro, 《21世纪学生英文报高中版》高二768期