口语
登录注册网站首页

绿豆汤到底是红的,还是绿的?南北方吵翻天,答案竟是……

来源:21英语网
日期:2019-07-22
炎炎夏日,来一碗冰凉解渴的绿豆汤,简直太爽口了~

不过,最近有网友发现,绿豆明明是绿色的,为什么有时候熬出的汤却是红色的?

甚至有网友认为这是一种南北差异,还吵上了热搜↓↓↓


 
而到底是什么原因让绿豆汤有了“色差”呢?好奇的小伙伴们可以戳视频了解一下~



不管是红是绿,绿豆汤都是清热解暑的一款夏日必备饮品。而夏天最容易出现的状况就是中暑咯~ 英文表示“中暑”可以说heat stroke或sunstroke,“中暑虚脱”则是heat exhaustion或heat prostration,表示“中暑了”还可说have a heat stroke。而中暑时,大家一般也会出现头痛(headache)、 眩晕(dizziness)、 恶心反胃(nausea)等症状。 

 
大部分人中暑的第一感觉就是“晕”,英文可以用上faint这个词,如:I nearly fainted in the heat.(我差点热晕过去。)其他还有dizzy或light-headed等说法,而pass out则指“昏迷”、“晕倒”。 

看到某人“倒下瘫作一团”还可以用collapse/fall in a heap这个短语,英文中in a heap可以表示“成堆”,例如:The woman staggered and collapsed in a heap.(那个女人踉跄倒地,蜷作一团。)

而有时候身体不适也不止是天气的原因,过多的消耗体力也会让人精疲力尽甚至虚脱。例:Three days of hard work has worn me out.(三天苦干让我都累得虚脱了。)

夏天来了,屋外骄阳似火,屋里冷气十足,最是容易得热伤风了,下面这波描述请收好,小伙伴们要注意防暑降温呀~

1. I have a stuffy nose.
我的鼻子不通气。

2. I've got a runny nose. / My nose is running.
我流鼻涕。

3. I've got a sore throat.
我嗓子疼。

4. I've been coughing day and night.
我一直在咳嗽。

5. I can't stop sneezing.
我喷嚏打个不停。

6. I've got a temperature. / I'm running a high fever.
我发烧了。/ 我发高烧。

7. I've got a very bad headache. / This headache is killing me.
我头很痛。/我头快痛死了。

8. I feel sore and ache all over.
我觉得全身酸痛。
 
分享到


相关文章
联系我们  |  应用下载  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备13028878号-12