口语
登录注册网站首页

塑料姐妹花从来不分年龄,看这群聊差点儿笑岔气

来源:21英语网
日期:2018-03-12
前不久,网传的一个家庭群聊差点儿让不少小伙伴们笑岔气,大伙儿感叹塑料姐妹花原来从来不分年龄↓↓↓






 
“塑料姐妹花”通常用来形容好姐妹的感情就像塑料花,特别假,但是却永不凋谢……

类似虚情假意,当面一套背地一套的情感英文又能怎么说呢?
 
1. (With) tongue in cheek
 
有些话很可能是半开玩笑地、说着玩儿地、言不由衷地,虚情假意地,所以不能太当真,碰上这种情况就可以用上面这个短语来形容。
 
例:Don't be fooled by John's compliments. He was saying all that with tongue in cheek. 
别让约翰的恭维话给糊弄住,那些话可当不得真。
 
2. False-hearted
 
既然心是假的,那这其中的情自然也真不了,这个词用来形容“背信的”、“虚情假意的”。
 
例:She came to inquire whether the swain who kept her company, and had promised to marry her, would keep his word or be false-hearted.
她来想问问那个和她相处并且承诺娶她的青年,到底说话算不算数。
 
3. Two-faced
 
如果说一个人有两张脸,通常指的是当面一套背后一套,英文这个词指两面派。
 
例:I don't trust her - I suspect she's a bit two-faced.
我不信任她——我觉得她有点虚伪。
 
4. Backstab
 
背后捅刀这件事实在猝不及防,特别是发生在信任的人身上。
 
例:I thought he was my best friend, but he backstabbed me when I needed support and help. 
我认为他是我最好的朋友,但他在我需要支持和帮助的时候背后捅了我一刀。
分享到


联系我们  |  应用下载  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备13028878号-12